Примеры употребления "запись данных" в русском

<>
Чтобы создать новые записи данных для шаблона зоны, выполните следующие действия. To create new data records for the zone master, follow these steps:
Это может быть ошибкой в записи данных? Was it a mistake in the data entry?
Тип поиска, который используется для назначения значения, такого как почтовый индекс, записи данных в пользовательском интерфейсе. The type of lookup that is used to assign a value, such as a postal code, to the data record in the user interface.
Записи данных, содержащие значения в процентах, денежные значения и почтовые индексы, в электронной таблице должны быть надлежащим образом отформатированы, чтобы приложение Word правильно их прочитало. Data entries with percentages, currencies, and postal codes are correctly formatted in the spreadsheet so that Word can properly read their values.
В качестве источника данных можно использовать любой текстовый файл, который содержит поля данных, разделенные знаками табуляции или запятыми, и записи данных, разделенные знаками абзаца. You can use any text file that has data fields separated (or delimited) by tab characters or commas, and data records separated by paragraph marks.
Убедитесь, что указанно правильное расположение файла журнала и у вас есть права на запись данных в него. Verify that the specified log file location exists and that you can write to it.
Некоторые сайты и приложения имеют право на чтение и запись данных. Это означает, что они могут публиковать свои данные в сервисах Google. Permissions for some apps and sites might include read and write access, which means that they can post information about your activity on their app or site to Google products you use.
Например, если ввести число 4 в качестве частоты, а в качестве интервала выбрать неделю, запись данных измерительного прибора для этого вещества будет производиться раз в четыре недели. For example, if you enter the number 4 for the frequency and select week for the interval, every four weeks a meter entry for this substance will be recorded.
Чтение и запись данных About read and write access
Для каждой записи в таблице заказов, для которой значение в столбце ShippedDate попадает в указанный интервал дат, будет создана запись в выходных данных запроса. For each record in the Orders table, if the value in the ShippedDate column falls in the date range that you specify, the record is included in the query output.
Подключение к линиям связи, врезка в них и запись каждого фрагмента данных. Tapping the cables, cutting into them and recording every piece of data.
Сведения о необходимых разрешениях см. в статье запись "Предотвращение потери данных (DLP)" в разделе Политика обмена сообщениями и разрешения для соответствия требованиям. To see what permissions you need, see the “Data loss prevention (DLP)” entry in the Messaging policy and compliance permissions topic.
Сведения о необходимых разрешениях см. в статье запись "Обнаружение электронных данных на месте" в разделе Политика обмена сообщениями и разрешения для соответствия требованиям. To see what permissions you need, see the “In-Place eDiscovery” entry in Messaging policy and compliance permissions topic.
В заявлении РАЭК подчеркивается, что более эффективной мерой было бы создание механизма информирования пользователя о том, где осуществляется запись, систематизация его персональных данных. In its announcement, the RAEC emphasizes that a more effective measure would have been to create a mechanism to inform the user about where the recording, categorization, and so forth of his or her personal information is being carried out.
И как минимум в двух странах осуществлялась тайная запись звонков, которая хранилась в базе данных. Страны, где осуществлялся сбор метаданных, это Мексика, Кения, Филиппины и Багамы. The countries where metadata was collected were identified as Mexico, Kenya, the Philippines and the island nation of the Bahamas.
Командное сообщение UPDATE BINARY начинает обновление (стирание + запись) битов, которые уже присутствуют в данных файла EF с помощью битов, содержащихся в команде APDU. The UPDATE BINARY command message initiates the update (erase + write) of the bits already present in an EF binary with the bits given in the command APDU.
Установку Microsoft Exchange Server 2016 невозможно продолжить, так как нельзя найти запись узла (A) для этого компьютера в базе данных службы доменных имен (DNS). Microsoft Exchange Server 2016 Setup can’t continue because the Host (A) record for this computer can’t be found in the Domain Name System (DNS) database.
Поля в запросе на объединение. Данные из полей в запросе на объединение невозможно обновить, т. к. каждая запись, которая содержится в двух или более источниках данных, появляется в результатах запроса на объединение только один раз. Fields in a union query. You cannot update data from fields in a union query because each record that appears in two or more data sources only appears once in the union query result.
В этой статье описано, как настроить возможности ведения журнала стандартные (запись сообщений со всех почтовых ящиков, находящихся в базе данных почтовых ящиков) и расширенные (использование правил журнала для указания получателей, чьи сообщения нужно записывать). This topic shows you how to configure standard journaling (journal messages for all mailboxes on a mailbox database) and premium journaling (use journal rules to specify the recipients that are journaled).
Запись, связующая ваше имя и код будет храниться в безопасном месте, отдельно от файла данных в архиве. A record connecting your name with your code number will be maintained in a secure location that is separate from the data files in the archive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!