Примеры употребления "запасам" в русском

<>
Теперь обратимся к запасам урана. And then we get to uranium.
Легкий доступ к нефтяным запасам только дает возможность продолжаться их циничному легкомыслию. Easy access to oil wealth only allows their cynical frivolity to continue.
Это особенно относится к рыбным запасам, вследствие крупномасштабного разрушения, которому подверглось рыболовство. More than 13,000 fishermen were killed and another 5,000 evacuated in Sri Lanka alone, with 80% of the fishing fleet lost or severely damaged.
Две угольные шахты в городе Ордос занимают, соответственно, второе и третье место в мире по запасам. Two coal mines near the city of Ordos are the second- and third-biggest on earth.
Швейцарский национальный банк выпускает свой еженедельный отчёт по запасам денег, которые могли бы показать, вмешался ли банк в валютный рынок на неделе, завершившейся 20 марта. The Swiss National Bank releases its weekly sight deposit data, which could show if the Bank intervened in the FX market in the week ended March 20.
За последние несколько лет в Тувалу наблюдались необычные затопления более крупных островов морской водой, а также огромные волны морского прилива, в результате которых был нанесен серьезный ущерб запасам пресной воды, растительности, побережью и коралловым рифам. Over the past few years, Tuvalu has witnessed unusual flooding of the main islands with seawater and king tides, as well as severe attacks on fresh water, vegetation, foreshores and coral reefs.
Таким образом, две самые крупные страны на Аравийском полуострове - Саудовская Аравия, крупнейшая по территории и запасам нефти, и Йемен по населению - в настоящее время охвачены борьбой с внутренними врагами не на жизнь, а на смерть. Thus the two largest countries on the Arabian peninsula - Saudi Arabia, the biggest in terms of landmass and oil wealth, and Yemen in terms of population - are now locked in life-and-death struggles with internal enemies.
Ее основными компонентами являются создание благоприятной социальной обстановки путем стимулирования здоровых изменений в поведении с высокой степенью риска, пропаганда использования презервативов, обеспечение доступа к безопасным запасам крови и предотвращение передачи вируса от матери к ребенку. Fostering a favourable social environment by stimulating healthy changes in high-risk behaviours, promoting condom use, ensuring the availability of safe blood and avoidance of mother-to-child transmission are decisive elements of this strategy.
С учетом того что прогресс в деле принятия срочных мер, к которым призывала два года назад резолюция по рыбным запасам, был наиболее ограниченным в отношении международных вод, Генеральной Ассамблее было важно в значительной мере усилить свои призывы к действию. Given that progress in taking the urgent actions called for two years ago in the fisheries resolution were most limited with respect to international waters, it was important for the General Assembly to build considerably on its calls for action.
Несколько делегаций высказалось в поддержку итогов работы Комитета ФАО по рыболовству, Римской декларации по проблеме незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла 2005 года и итогов конференции «Распоряжение рыбными промыслами открытого моря и Соглашение Организации Объединенных Наций по рыбным запасам: от слов к делу», которая состоялась в Сент-Джонсе (Канада). Several delegations expressed support for the outcome of the FAO Committee on Fisheries, the 2005 Rome Declaration on Illegal, unreported and unregulated Fishing and the Conference on the Governance of High Seas Fisheries and the United Nations Fish Agreement — Moving from Words to Action, held in St. John's, Canada.
приветствовать и поддержать Римскую декларацию по проблеме незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла, которая была принята на Министерском совещании ФАО по рыболовству, состоявшемся 12 марта 2005 года, а также декларацию министров, которая была принята на конференции «Распоряжение рыбными промыслами открытого моря и Соглашение Организации Объединенных Наций по рыбным запасам: от слов к делу», состоявшейся в 2005 году; Welcome and support the Rome Declaration on Illegal, Unreported and Unregulated Fishing adopted at the FAO Ministerial Meeting on Fisheries, held on 12 March 2005, as well as the Ministerial Declaration adopted at the 2005 Conference on the Governance of High Seas Fisheries and the United Nations Fish Agreement — Moving from Words to Action;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!