Примеры употребления "занимающегося" в русском с переводом "do"

<>
Так, на северо-западе Камеруна, по сообщениям МОТ, национальные стратегии по сокращению масштабов нищеты не отражают в полной мере приоритеты народа мбороро, занимающегося скотоводством, с точки зрения которого ключ к сокращению масштабов нищеты кроется в признании и защите их коллективных прав на землю и природные ресурсы, безопасности людей и собственности, а также в облегчении доступа к пастбищам. In north-east Cameroon, for example, ILO found that national poverty reduction strategies did not necessarily match the priorities of the Mbororo pastoral people, for whom the key to poverty reduction lies in the recognition and protection of their collective rights to land and natural resources; security of persons and property; and improved access to pastureland.
Кроме того, учитывая значение мира и безопасности для устойчивого экономического роста и развития, Ассамблея Африканского союза в решении Assembly/AU/Dec.16 (II) о практическом выполнении Протокола, касающегося создания Совета по вопросам мира и безопасности, — органа, занимающегося вопросами предотвращения, управления и урегулирования конфликтов, — призвала все страны, которые еще не сделали этого, ускорить процесс подписания и ратификации этого Протокола. Furthermore, given the relevance of peace and security to sustainable economic growth and development, the Assembly of the African Union, in decision Assembly/AU/Dec.16 (II) on the operationalization of the Protocol relating to the Establishment of the Peace and Security Council — the conflict prevention, management and resolution body — called on all countries that have not yet done so to speed up the process of signing and ratifying that Protocol.
Поедем, сынок, займемся божьим промыслом. Come on, son, we've the Lord's work to do.
Так чем мы займемся вечером? What shall we do later?
Так чем займемся сегодня вечером? So what should we do tonight?
Я знаю, чем займусь вечером. Guess I know what I'm doing tonight.
Нафига мы занимаемся этой ерундой? Sorry, why are we doing this again?
Нет, мы не занимаемся провокациями. No, we don't do entrapment.
А вы занимаетесь восточными единоборствами? Do you practice the, uh, martial arts?
Этим занимается сторонний веб-разработчик. An external web developer does it.
Есть те, кто этим занимается. You have some people who do.
Природа занимается этим долгое время. Nature has been doing that for a long time.
Чем занимается каждое из них? What are the things that they all do?
Иран занимается этим прямо сейчас. Iran is doing that right now.
Ну, Пит занимается холистической медициной. Well, Pete Does Holistic Medicine.
Расскажи нам, чем ты занимаешься. And tell us a little bit about what you're doing.
Занимайтесь тем, что вы любите. But do things that you love.
Нет, я занималась другими делами. No, I dunno, nothing to do with me.
Она занималась этим два месяца. She did that for two months.
Я занималась стиркой, и он. I was doing laundry and he just.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!