Примеры употребления "закон о расширении торговли" в русском

<>
Он может обратиться к закону «О расширении торговли» 1962 года, который позволяет ограничивать импорт, если тот угрожает «материальным интересам» США. He can invoke the Trade Expansion Act of 1962, restricting imports on the grounds that they threaten US “material interests.”
Кроме того, федеральные чиновники намерены в течение 2015 г. сформулировать для региональных властей предложения, чтобы те также стимулировали использование экологически чистого транспорта - в форме предоставления ему преимущества при движении и парковке, например; а к февралю 2016 г. - и предложения о расширении госзакупок такого транспорта. Moreover, federal civil servants intend, over the course of 2015, to formulate proposals for regional authorities, so that they can also stimulate the use of environmentally friendly transport – in terms of providing such types of transport with preferential treatment on the roads and for parking; and by February 2016, proposals on the expansion of state procurements of this type of transport.
Закон о государственных закупках содержит довольно строгие правила, как и что должно формально проводиться, и это правильно. Это защитит государственные закупки. The law on public contracts has relatively strict rules about the formalities which must be adhered to - which is the right way to ensure public tenders are protected.
Вместо того чтобы признать роль цен на сырьё в расширении торговли и экономики в начале 2000-х годов, большинство экономистов и политиков начали объяснять эти позитивные тенденции успехами политики либерализации торговли. Rather than acknowledge the role of commodity prices in bolstering both trade and growth in the early 2000s, most economists and politicians attributed those positive trends to trade-liberalization policies.
Вот почему я с гордостью представляю Акт о расширении прав работников вместе с символом движения за гражданские права Джоном Льюисом. That's why I'm proud to introduce the Employee Empowerment Act with civil rights icon John Lewis.
Литвиненко не исключает, что закон о квотах на отечественные товары может отразиться и на потребителях. Litvinenko doesn’t discount that the law on quotas could also have an impact on consumers.
В ходе сегмента высокого уровня будут изучены практические пути укрепления глобального партнерства в целях развития с заострением внимания на расширении торговли и наращивании производственного потенциала для ускорения прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. The high-level segment will look at practical ways to strengthen global partnership for development, focusing in particular on enhancing trade and building productive capacities, in order to accelerate progress towards the Millennium Development Goals.
Столь же ошибочной была нерешительная риторика о расширении НАТО. Similarly mistaken was the willy-nilly rhetoric of NATO expansion.
Другими требованиями Запада являются свободный рынок земли, пенсионная реформа и новый закон о приватизации. Other Western demands are private sales of agricultural land, a limited pension reform, and new legislation on privatization.
В крупных и малых городах уже начата реализация многочисленных инициатив с целью повышения уровня информированности общественности о воздействии индивидуального поведения в сфере потребления на окружающую среду и оказания содействия в расширении торговли экологически чистыми товарами и услугами, а также в устойчивом использовании энергии, воды, сырьевых материалов и земли отдельными лицами и общинами. Numerous initiatives have already been launched in cities and towns to raise public awareness of the environmental impact of individual consumption behaviour, to promote environmentally sound goods, services and sustainable use of energy, water, raw materials and land by individuals and communities.
Во-вторых, теперь уже нельзя думать о расширении Европейского Содружества только как о последовательном процессе, который происходит от страны к стране. Second, it is now no longer possible to think of the enlargement of the European Union just as a serial process which happens one case at a time.
Мы хотим принять новый закон о выборах, создать антикоррупционный суд, принять новую конституцию и осуществить реформу средств массовой информации». We want a new election law, anticorruption court, new constitution, and media reform.”
Модель Сатурна ставит текущие жесткие дебаты по вопросу о расширении и границах Европы в совершенно другой контекст, потому что основные страны больше не будут в том положении, когда их просят принять Европу, разделенную на разные классы государств-членов. The Saturn model puts the present fierce debate on enlargement and the borders of Europe into a totally different context, because the core countries would no longer find themselves being asked to accept a Europe divided into different classes of member states.
К примеру, достойный уважения закон о государственной службе прошел процедуру голосования 20 раз — и в него было внесено 1,3 тысячи поправок — прежде чем парламент окончательно его одобрил. For instance, a praise-worthy law on civil service reform had to be voted on twenty times before it passed and 1,300 amendments were added.
В-третьих, в связи с этим правительства должны начать думать не о расширении, а о реструктуризации Европы. Third, the governments must start thinking, therefore, not in terms of enlargement, but in terms of the restructuring of Europe.
Новый закон о доходных декларациях обязывает чиновников предоставлять отчеты, что, хочется надеяться, добавит прозрачности. The new law on income declarations of public officials renders them legally liable, which will hopefully increase transparency.
Руководители НАТО также обещали вернуться к вопросу о расширении не позднее 2002 года. Nato's leaders also promised to revisit enlargement by 2002 at the latest.
Бельгия – Закон о финансовых услугах и рынках (FSMA) Belgium – Financial Services and Markets Act (FSMA)
Когда компания недавно приняла решение о расширении, она открыла новый проект в Индии, а не в Гане или другой африканской стране. When ACS decided to expand recently, it opened a new operation in India rather than in Ghana or another African country.
Закон о корпорациях означает Закон о корпорациях 2001 года (Содружество). Corporations Act means the Corporations Act 2001 (Clth).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!