Примеры употребления "задним стеклом" в русском

<>
Задумайтесь чему вы хлопаете потому что мы говорим, что самая лучшая, САМАЯ ЛУЧШАЯ машина для 17 летнего - бежевая Вольво универсал с выбитым задним стеклом. Think what you're applauding, because what we're saying then is that the best, THE BEST car for a 17-year-old is a beige Volvo estate with a broken back window.
Плацента заляпала все заднее стекло. Placenta blew out all over the back window there.
И засадил две пули в заднее стекло. And put two bullet holes through the back window.
Jeremy разбил заднее стекло своего Volvo флагом анархистов. Jeremy broke the back window of his Volvo with an anarchy flag.
Я смогу сделать надпись "писатель" на заднем стекле. I could get "writer" airbrushed across the back window.
Да, это какая-то птица насрала на твое заднее стекло. Yes, it's some bird poo on your back window.
Стреляй в заднее стекло и по бокам, но не пали в водителей или по шинам. Shoot the back windows and sides, but do not shoot the drivers or the tires.
Она въехала задним ходом в гараж. She backed her car into the garage.
Убедитесь, что сенсор находится не слишком далеко от края полки и его обзору ничто не мешает (например, сенсор не должен находиться за стеклом). Make sure the sensor is not too far back on the shelf and that there's nothing in front of the sensor (for example, make sure the sensor is not positioned behind glass).
Мы возвращаем Ваш чек, так как он помечен задним числом. We are having your cheque returned to you, as it is post-dated.
Региональная идентичность, культурное разнообразие и традиционные искусства и обряды похоронены под бетоном, сталью и стеклом на всем протяжении Китая. Regional identity, cultural diversity, and traditional arts and customs have been buried under concrete, steel, and glass all over China.
Многие сторонники этой космической программы, кажется, задним числом согласны с тем, что космические челноки и Международная космическая станция не позволили нам вернуться на Луну и добраться до Марса. Many followers of the space program seem to agree, in hindsight, that the shuttle and the ISS kept us from getting back to the moon and on to Mars.
Тайские дети работают в непроветриваемых помещениях с разогретым до 1,500 градусов Цельсия стеклом. Thai children toil in unventilated factories, working with glass heated to 1,500 degrees Celsius.
Что касается корреляционного анализа, то о нем многие думают задним умом. But correlation analysis often is an afterthought.
Извращенцы за стеклом оттягиваются, глядя на нас. Pervs behind glass getting off watching us.
Для анализа, проводимого задним числом, возьмем самый экстремальный пример из современной финансовой истории — покупку превосходно отобранных предприятий летом 1929 года, прямо накануне величайшего краха рынка ценных бумаг, который только знала Америка. With the ease of hindsight it can be made the most extreme example in modern financial history. This would be the purchase of several superbly selected enterprises in the summer of 1929 or just before the greatest stock market crash of American history.
Двери с матовым стеклом, а перед ними письменный стол. Door with frosted glass and a desk in front of it.
Проблема, конечно, состоит в том, что это все получено задним числом. The problem is of course that this is all prepared with the benefit of hindsight.
Акулы не слишком стремные за стеклом, но вот если ты рядом с ними в океане. A shark's not very intimidating behind glass, but if you're in the ocean with it.
Это называют, «форвардным тестом» (walking the test forward), и он (до некоторой степени) устраняет влияние “оценки задним числом”. This is called “walking the test forward”, and (to some degree) removes the benefit of hindsight.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!