Примеры употребления "задают" в русском с переводом "ask"

<>
Когда такое случается, задают вопросы. As this happens, questions are asked.
Исследователи задают ряд интересных вопросов. And they ask a series of really interesting questions.
Другие вопросы, которые задают рекламодатели Other Questions Advertisers Ask
Платят наличными, вопросов не задают. They pay cash, no questions asked.
Все основные религии задают один похожий вопрос: "In every major religion, a version of the following question is asked:
Это главный вопрос, который задают себе многие. This is a fundamental question that most of us are asking.
Они платят наличными и не задают лишних вопросов. They pay you cash and nobody asks questions.
Мне часто задают два вопроса об этом проекте. I get asked two questions about this project.
Вопрос, который мне сразу же задают: [Как насчет безопасности?] Number one question I get asked.
На нем пользователи оставляют свои заявки и задают вопросы. Users leave their requests and ask questions.
Этот вопрос мне постоянно задают на семинарах и конференциях. It is a question that I am repeatedly asked at seminars and conferences.
Большими вопросами, двумя большими вопросами, которые мне часто задают, являются: But then the big questions, two big questions that people ask me are:
Журналисты задают этот вопрос, но Ахмадинежад на него не отвечает. Journalists ask, but Ahmadinejad won’t answer.
Журналисты задают этот вопрос, но Ахмадинеджад на него не отвечает. Journalists ask, but Ahmedinejad won't answer.
Он всего лишь повторяет вопросы, которые ему задают, в форме утверждений. He's just rephrasing the questions he's asked in the form of statements.
Такие вопросы всегда задают Джеймсу Уотсону - А он не самый политкорректный парень. And, you know, people would always ask James Watson - he's not always the most politically correct guy .
Олимпийские рекламщики не задают вопросы типа «в чем важность бега на сто метров?» No one producing an Olympic teaser asks, “What’s the importance of 100 meters?”
Ознакомьтесь с ответами на вопросы, которые чаще всего задают о прямом спонсируемом контенте. Take a look at some of our frequently asked questions about Direct Sponsored Content.
Этот вопрос задают себе абсолютно все люди, но так ты ответ не найдешь. A question that has been asked since the dawn of time, but you won't find the answer this way.
Бастующие задают неловкие вопросы о том, как взимают и на что тратят дорожные налоги. The strikers are asking embarrassing questions about how the road taxes are being gathered and spent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!