Примеры употребления "задано" в русском

<>
Задано слишком низкое значение MaxClientRequestBuffer MaxClientRequestBuffer is set too low
Было задано несколько вопросов в связи с проблемами инуитов, проживающих в Туле, которые были вынуждены переехать в связи со строительством авиабазы в Туле. A number of questions had been asked about the problems caused for the Inuit inhabitants of Thule who had to move in connection with the establishment of the Thule airbase.
Если имя назначения роли не задано, оно создается автоматически. A role assignment name is created automatically if you don't specify one.
Для склада задано значение Вручную. The warehouse is set to Manual.
Если единица измерения не указана, по умолчанию считается, что значение задано в килобайтах (КБ). If you do not specify one of these values, Exchange uses a value of kilobytes (KB).
Значение SMTP MaxDSNSize было задано вручную The SMTP MaxDSNSize value has been manually set
Например, если указать Contoso для атрибута Организация, сообщения будут отправлены получателю и в том случае, если задано значение contoso. For example, if you specify Contoso for the Company attribute, messages will be sent to a recipient if this value is contoso.
Задано правильное значение параметра "Обслуживаемые домены". The Accepted Domains value is set correctly.
Независимо от количества, которое направлено для проверки, как определено в плане выборочного контроля, блокируется количество номенклатуры, которое задано в заказе контроля качества. Regardless of the quantity that is sent for inspection, as specified by the sampling plan, the quantity of the item that is entered on the quality order is the quantity that is blocked.
Если для параметра DataMoveReplicationConstraint задано значение... If the DataMoveReplicationConstraint parameter is set to...
Например, если задано значение 10, то при появлении контрольной точки объекта в радиусе 10 пикселей от ближайшей цены бара (OHLC) он автоматически примагничивается к ней. For example, if the value of 10 is specified, the object will automatically be anchored to the bar if a checkpoint of the object is located within a radius of 10 pixels from the nearest bar price (OHLC).
Для условий платежа задано значение 14 дней. The terms of payment are set to 14 days.
Заданный максимальный размер сообщения сокращается примерно на 33 %, чтобы учесть кодировку Base64 (например, если задано значение 64 МБ, то на самом деле максимальный размер сообщения будет составлять приблизительно 48 МБ). The specified maximum message size is inflated by approximately 33% to account for Base64 encoding (for example, the specified value 64 MB results in a realistic maximum message size of approximately 48 MB).
Значение dSHeuristics неправильно задано для Hosted Exchange dSHeuristics is not set correctly for Hosted Exchange
Если для строки соглашения на обслуживание не задано окно времени, то строка заказа на обслуживание, являющаяся производной от этого соглашения на обслуживание, должна быть выполнена именно в ту дату, на которую эта строка была первоначально запланирована. If you do not specify a time window for a service agreement line, the service order line that is derived from the service agreement must be on the exact date for which it was originally scheduled.
Если задано значение $false, вариант Открытый отключен. If it's set to $false, the Open option is disabled.
Нормальное значение не задано как среднее за год. The normal value is not set to the average for the year.
В поле Представление или таблица задано значение MCRProductSearchView. The View or table field is set to MCRProductSearchView.
По умолчанию этот атрибут имеет значение <не задано>. By default, this value is <not set>.
Убедитесь, что в поле Статус каталога задано значение Неактивный. Make sure that the Catalog status field is set to Inactive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!