Примеры употребления "задает" в русском

<>
Переводы: все837 ask547 set134 specify69 back9 другие переводы78
Задает наводящие вопросы, ваша честь. Leading, Your Honor.
Сравнение с суперзвездой задает неверную планку. Comparing with a superstar is the wrong benchmark.
Задает отображение десятичного разделителя в числе. This digit placeholder displays the decimal point in a number.
Задает отображение числа в экспоненциальном представлении. Displays a number in scientific (exponential) format.
Этот параметр задает частоту обновления диаграммы. This parameter defines how often the screen will be updated.
Но ритм задает не одна клетка. Now, your pacemaker is not a single cell.
Задает отображение разделителя групп разрядов в числе. Displays the thousands separator in a number.
Опция задает скорость обновления диаграммы в режиме тестирования The option defines the speed of the chart moving in Testing mode.
Задаёт жару медсёстрам, конечно, но это их скорее развлекает. Giving the nurses hell, of course, but keeping them entertained.
Пробел после заполнителя цифры задает деление числа на 1000. A comma that follows a digit placeholder scales the number by 1,000.
Шрифт 2 задает параметры для строк 4 5 6 Font 2 defines font properties for rows 4 5 6
Шрифт 3 задает параметры для строк 7 8 9 Font 3 defines font properties for rows 7 8 9
Шрифт 1 задает параметры для строк 1 2 3 Font 1 defines font properties for rows 1 2 3
Он задает критерии поиска, которые используется для определения ставок перевозчика. It defines lookup criteria that are used to determine rates of a shipping carrier.
Она задает огромное количество вопросов, и от них все сложнее увильнуть. She's got a zillion questions, and they're getting harder to dodge.
Например, свойство Формат задает отображение данных в таблице или форме, включающей поле. For example, the Format property defines how the data appears in a datasheet or form that contains that field.
Флажок ограничения расчетов в версии цены задает четыре другие политики расчета спецификации. The calculation restriction check box within the costing version mandates the other four BOM calculation policies.
Вот этот вопрос задает Генри Киссинджер в своей новой книге «Мировой Порядок». That is the question that Henry Kissinger poses in his new book World Order.
Помимо сердцебиения, размер животного задает количество необходимой энергии и частоту её потребления. Looking beyond heart rate, your size influences the amount of energy you need to consume, and the rate at which you need to consume it.
Это задает только верхний предел, поэтому существует всего один способ корректировки цены за просмотр. However, they act only as a ceiling, and so are only one way to make CPV adjustments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!