Примеры употребления "загруженных" в русском

<>
Клипы можно создавать из загруженных видео и изображений. All of your uploads are added automatically to the Video Editor and can be used as a clip.
Создание базового прогноза на основании исторических данных спроса, собранных и загруженных кубе служб Microsoft SQL Server Analysis Services. Create a baseline forecast from historical demand data that is gathered and loaded in a Microsoft SQL Server Analysis Services cube.
видео, загруженных в Power Editor или Ads Manager Videos uploaded in Power Editor or Ads Manager
Испытание тяговых единиц для полуприцепов, условно загруженных для имитации условий груженого полуприцепа, не должно проводиться при скорости, превышающей 80 км/ч. Tractors for semi-trailers, artificially loaded to simulate the effects of a laden semi-trailer shall not be tested beyond 80 km/h.
Общий размер загруженных файлов не должен превышать 500 Мбайт. The total size of uploaded files may not exceed 500MB.
для каждой партии опасных грузов, загруженных в контейнер/транспортное средство, получен указанный в пункте 5.4.1.1 транспортный документ на опасные грузы. A dangerous goods transport document, as indicated in 5.4.1.1, has been received for each dangerous goods consignment loaded in the container/vehicle.
Эта функция недоступна для видео, загруженных после июня 2016 года. This feature is not available for videos uploaded after June 2016.
один или несколько однотипных КСГМГ, загруженных до своей максимально допустимой массы брутто, а в случае мягких КСГМГ- до максимально допустимой нагрузки, устанавливаются на испытываемый КСГМГ; one or more IBCs of the same type filled to the maximum permissible gross mass and, in the case of flexible IBCs, the maximum permissible load and stacked on the test IBC;
Уведомления о видео, загруженных с параметром secret или no_story, не рассылаются. However, updates will not be sent for videos that are uploaded as secret or no_story.
Эти данные включают такую информацию, как местонахождение вагонов в сети, число неисправных вагонов, число вагонов, загруженных на период более трех дней, и число вагонов в мастерских; The data include such information as the position of wagons on the network; and the number of broken-down wagons, wagons that have been loaded for more than three days and wagons that are in workshops;
Статистика просмотров отображается только для видео, загруженных после 19 ноября 2015 г. View counts will only show up on videos that were uploaded after November 19, 2015.
Сам конвой состоял из пяти английских судов и одного голландского транспорта, загруженных стратегически важным сырьем (10 000 тонн каучука, 1 500 тонны форменных ботинок, оловом, шерстью и множество другого инвентаря и оборудования). The convey itself was comprised of five English vessels and one Dutch transport ship, which were loaded with strategically important materials (10,000 tonnes of natural rubber, 1,500 tonnes of regulation boots, tin metal, and wool, and a variety of other gear and equipment).
Чтобы изменить настройки видимости загруженных вами фотографий, укажите соответствующую аудиторию или удалите фотографии. To adjust who can see photos you've uploaded, change the audience or remove them.
В настоящем исследовании изучался вопрос о перевозках контейнеров, полуприцепов и полностью загруженных автомобилей (" бегущее шоссе ") в рамках применяемых в настоящее время транспортных процессов с использованием обычных коэффициентов загрузки и дальности перевозок на 14 европейских маршрутах. In this study, the transport of containers, semi-trailers and complete trucks (rolling road) on currently realized transport processes were investigated, using typical load factors and transport distances of 14 European relations.
Обратите внимание, что статистика просмотров отображается только для видео, загруженных после 19 ноября 2015 г. Keep in mind that view counts will only show up on videos that were uploaded after November 19, 2015.
Это новое соглашение предусматривает постепенное разрешение на допуск в Швейцарию автомобилей весом до 40 тонн; установление системы годовых квот на выдачу разрешений на транзит и установление единых ставок для пустых или не полностью загруженных грузовых автомобилей весом 28 тонн. This new agreement foresees the gradual introduction of access to Switzerland for trucks of up to 40 tonnes; the establishment of an annual transit permit quota system and flat-rate charges for empty or lightly loaded trucks of 28 tonnes.
Чтобы использовать эти ресурсы в приложении, вы можете нажать кнопку «Передать в производство» для строки загруженных ресурсов. In order to use the assets in your application, you can select the Push to production button for the uploaded asset row.
Следуйте инструкциям на экране. Ваш логотип появится во всех загруженных роликах и будет виден зрителям на всех устройствах. Follow the on-screen instructions to add a channel branding element that will appear in all your uploaded videos across devices.
Версия 2.5 и более поздние версии поддерживают функцию создания слайд-шоу в видеоформате с помощью URL-адресов загруженных изображений. As of 2.5, user/page can now create a slideshow video using uploaded image URLs.
Если типом регистрируемых данных является «product», то «content_ids» в пикселе должен представлять собой массив, содержащий один или несколько значений «id» для продуктов из лент, загруженных на Facebook. When the type is “product”, the “content_ids” in the pixel must be an array containing one or more “id” values of products in the product feeds uploaded to Facebook.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!