Примеры употребления "заголовка" в русском с переводом "headline"

<>
Чтобы прочитать статью, коснитесь ее заголовка. To read the article, tap the headline of the article.
В поиске ответа я рассматриваю большое изображение слева от заголовка. Looking for answers, I scrutinize the large picture to the left of the headline.
Чтобы настроить свои параметры просмотра профилей на отображение ваших имени и заголовка, выполните указанные ниже действия. To set your profile viewing options to display your name and headline:
Я не могу ничего больше сказать по этому пункту, потому что я не читала дальше заголовка. I can't tell you anymore about that one because I stopped reading it at the headline.
Каждая комбинация изображения и/или видео, заголовка и ссылки или призыва к действию представляет собой карточку галереи. Each combination of image and/or video, headline and link or call to action constitutes a carousel card.
Под надписью Указать, что будут видеть другие, если вы смотрели их профиль выберите отображение ваших имени и заголовка. Under Select what others can see when you've viewed their profile, choose to show your name and headline.
Эту заметку меня подтолкнули написать два заголовка, которые привлекли мое внимание 14 сентября в разделе мировых новостей Huffington Post. Two Headlines in the Huffington Post World News Section caught my attention on the 14th September and prompted me to write this piece.
Если вы коснетесь заголовка новости на вкладке "Сайты" или "Новости", отобразится полный текст статьи с веб-частями, включая изображения и внедренные документы. When you tap a news headline from the Sites tab or the News tab, you’ll see the full article complete with web parts, including images and embedded documents.
Очевидно, сегодня я не смогу это сделать, поэтому позвольте мне просто предоставить вам два заголовка в качестве иллюстрации того, что я имею в виду. I'm obviously not going to be able to do that for you today, so let me just present to you two headlines as an illustration of what I have in mind.
По сути дела, это означает, что удовольствие мы получаем от самого заголовка. И не из-за того, чем он является сам по себе, а из-за того, что он представляет (вот сейчас мы увидим эту прелесть — раз, два, три...) That effectively means the headline itself is what gave you pleasure — not for what it was, mind you, but for what it represented (impending cuteness in 3...2...1).
Он двигался вместе с заголовками. He moved with the headlines.
Эффектный терроризм всегда в заголовках. Effective terrorism always captures headlines.
Дополнительная аннотация в заголовке статьи. A tertiary blurb in the headline of the article.
Добавьте Заголовок для каждой карточки. Add a Headline for each card
Добавьте заголовок (максимум 45 символов). Add a headline (max 45 characters).
Вспомнился недавний заголовок в газете: It brings to mind a headline I saw recently:
И это сработало. Посмотрите на заголовки. And it works - look at these headlines.
Вы можете взглянуть на газетные заголовки. And you can just look at the headlines.
Но заголовки могут вводить в заблуждение. But headlines can be misleading.
Взгляните на некоторые последние заголовки газет. Take a look at some recent headlines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!