Примеры употребления "завершает" в русском с переводом "finalize"

<>
Этот мастер завершает внесение изменений, делает недействительными все предыдущие предложения и отправляет откорректированный запрос предложения всем приглашенным поставщикам. This wizard finalizes the changes, invalidates any previous bids, and sends the amended RFQ to any invited vendors.
ЮНФПА завершает работу над стратегией перестановки и укрепления оценки по всей организации с целью обеспечения подотчетности и осуществления программ. UNFPA is finalizing a strategy for repositioning and strengthening evaluation across the organization to enhance accountability and programme delivery.
МИКП в сотрудничестве с Управлением по вопросам космического пространства Секретариата завершает подготовку обновленной библиографии отчетов о работе МИКП за период с 1996 года. The Institute is working with the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat to finalize an update of its bibliography of IISL proceedings since 1996.
За 12 недель: секретариат завершает работу над проектом повестки дня, представляет его в Секцию управления документации (СУД) и размещает на вебсайте ЕЭК ООН. 12 weeks: The secretariat finalizes the draft agenda, submits it to the Documents Management Section (DMS) and posts it on the UNECE website.
Правительство Афганистана завершает разработку Национальной стратегии развития Афганистана, которая будет главным инструментом национального планирования и составления бюджета страны и основой стратегии сокращения масштабов нищеты. The Government of Afghanistan is finalizing the Afghanistan National Development Strategy — the country's main national planning and budgeting exercise and principal poverty-reduction strategy.
На основе результатов недавно проведенной оценки рисков в области безопасности страновая группа Организации Объединенных Наций в настоящее время завершает подготовку минимальных стандартов безопасности жизнедеятельности. On the basis of its recently updated security risk assessment, the United Nations country team is currently finalizing new minimum operational security standards.
В тесном сотрудничестве с СДК Корпус завершает работу над новой организационной структурой своего штаба и центральных подразделений, полностью эту работу планируется завершить к середине августа. The Kosovo Protection Corps, in close cooperation with KFOR, is finalizing the new structures for the Corps headquarters and central units, with a projected completion date of mid-August.
Институт завершает разработку проекта по оказанию взаимной правовой помощи и выдаче преступников, который призван содействовать процессу унификации законодательства и формированию консенсуса при разработке региональных правовых инструментов. The Institute is currently finalizing the extradition and mutual legal assistance project, which is expected to assist in the process of harmonizing legislation and promoting a consensus in the development of regional instruments.
В связи с подготовкой отчета о работе по основным направлениям за 2004 год ПРООН завершает работу над методическими указаниями по оценке результатов на уровне стран и регионов. To prepare for reporting on substantive performance for 2004, UNDP is finalizing guidance to support the assessment of results at the country and regional levels.
В настоящее время ГФА завершает осуществление проектов, связанных с переводом в электронную форму информации, поступающей от декларирующих органов и с прекращением предоставления ГФА информации в письменном виде. The Financial Analysis Unit is currently finalizing several projects aimed at digitizing the information coming from reporting entities and eliminating the physical submission of data to the Unit.
Юридическая комиссия приступила к проведению консультаций в целях подготовки закона о насилии в быту, и она также завершает работу над законопроектом по вопросам наследования, правопреемства и брачно-семейного права. The Law Commission has embarked on consultations to prepare a law on domestic violence, and is also in the process of finalizing a bill on inheritance, succession and matrimonial laws.
Сан-Марино завершает работу над новым законодательством, способствующим повышению эффективности использования новых и возобновляемых источников энергии и введению программ, регулирующих системы водоснабжения, канализации и сточных вод с целью сокращения потребления воды. San Marino is finalizing new legislation promoting energy efficiency with the use of new and renewable sources of energy and introducing water, sanitation and water waste management programmes to reduce water consumption.
В связи с этим она объявила и надеется заполнить вакансию на должность специалиста по проведению расследований для укрепления потенциала в этой области и завершает работу над политикой и принципами, регламентирующими два вида инспекций. Accordingly, it had announced, and hoped to fill rapidly, a vacancy for a professional investigator to improve those capabilities, and was finalizing policies and principles to govern two types of inspection.
Департамент операций по поддержанию мира сообщил, что он в координации с Управлением Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности завершает работу над проектом минимальных оперативных стандартов безопасности в рамках операций по поддержанию мира для конкретных миссий. The Department of Peacekeeping Operations commented that, in coordination with the Office of the United Nations Security Coordinator, it was in the process of finalizing a draft of mission-specific minimum operating security standards for peacekeeping operations.
Кроме того, вчера поступило сообщение о том, что правительство Израиля завершает планы создания нового поселения, состоящего из нескольких тысяч жилых строений, в районе к северу от Иерусалима, с тем чтобы связать эти районы с поселением Маале Адумим. Moreover, yesterday, it was reported that the Israeli government is finalizing plans to establish a new settlement of thousands of housing units in an area north of Jerusalem in order to connect these areas with the “Maale Adumim” settlement.
В настоящее время МИУЧП совместно с Межправительственной организацией по международному железнодорожному сообщению (ОТИФ) завершает разработку второго Протокола к Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования (Кейптаун, 16 ноября 2001 года), касающегося железнодорожного подвижного состава (проект Протокола о железнодорожных перевозках). Unidroit, jointly with the Intergovernmental Organization for International Carriage by Rail (OTIF), is finalizing the second Protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment (Cape Town, 16 November 2001), that deals with matters specific to railway rolling stock (the draft Rail Protocol).
На основе накопленного Японией в этой важной области опыта ее правительство в настоящее время завершает разработку своего долгосрочного плана исследований, развития и использования ядерной энергии, в котором излагаются ее основная стратегия и перспективное видение в целях всестороннего использования многогранного потенциала ядерной энергетики. Building on the experiences it has gained thus far in this important field, the Government of Japan is currently finalizing its long-term plan for research, development and utilization of nuclear energy, which outlines its basic policy and long-term vision to fully utilize the multifaceted potential of nuclear power.
В консультации с ВПП, которая является оператором Службы гуманитарных воздушных перевозок, секретариат Фонда в настоящее время завершает работу над руководящими принципами будущего использования средств Фонда для финансирования деятельности Службы в интересах обеспечения того, чтобы Фонд не рассматривался в качестве источника постоянного финансирования. The Fund secretariat, in consultation with WFP, which operates the United Nations Humanitarian Air Service, is currently finalizing guidelines on future use of the Fund to finance the activities of the Service, to ensure that the Fund is not seen as a source of continuing funding.
УНИДРУА совместно с Межправительственной организацией по международному железнодорожному сообщению (ОТИФ) завершает разработку второго протокола к Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования (Кейптаун, 16 ноября 2001 года), которым регулируются вопросы, имеющие непосредственное отношение к железнодорожному подвижному составу (проект протокола о железнодорожных перевозках). Unidroit, jointly with the Intergovernmental Organization for International Carriage by Rail (OTIF), is finalizing the second Protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment (Cape Town, 16 November 2001), that deals with matters specific to railway rolling stock (the draft Rail Protocol).
Действуя в том же ключе, Шри-Ланка разработала план действий по уменьшению опасности бедствий и ликвидации их последствий; Монголия завершает доработку стратегии и плана действий по защите от стихийных бедствий; и Непал выработал национальную стратегию и всеобъемлющий план действий по уменьшению опасности стихийных бедствий. Similarly, Sri Lanka developed a Road Map for Disaster Risk Management; Mongolia is finalizing its strategy and action plan for disaster protection; and Nepal designed a national strategy and comprehensive national plan on disaster reduction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!