Примеры употребления "finalize" в английском

<>
Finalize and close service orders [AX 2012] Завершение и закрытие заказов на обслуживание [AX 2012]
Finalize purchase orders and purchase order lines. Завершение заказов на покупку и строк заказов на покупку.
On the contrary, it should finalize further enlargement: Наоборот, он должен завершить дальнейшее расширение:
You can finalize purchase order lines that have been completed. Можно завершить заполненные строки заказа на покупку.
Step 7: Finalize the public folder to Office 365 Groups migration Этап 7. Завершение миграции из общедоступных папок в "Группы Office 365"
I hope that we can finalize this contract in the near future. Я надеюсь, что мы завершим подготовку этого контракта в ближайшем будущем.
When you’re satisfied, choose Finish to finalize your edits to the clip. Когда нужный результат достигнут, выберите команду Завершить, чтобы финализировать внесенные в клип изменения.
When you’re done with your changes, on the Action Pane, click Finalize. После внесения изменений в разделе Область действий щелкните Завершить.
It would be wise to finalize a draft convention on transport law in 2008. Имело бы смысл завершить работу над проектом конвенции по транспортному праву в 2008 году.
We support the draft and stand ready to finalize it as soon as possible. Мы поддерживаем этот проект и готовы внести свою лепту в скорейшее завершение работы над его текстом.
Follow the instructions in the Finalize amendment (%1) - Case ID: %2, Document title: %3 wizard. Следуйте указаниям в мастере Завершить изменение (%1) - код обращения: %2, заголовок документа: %3.
The Committee furthermore remains determined to finalize the written assessment called for in the resolution. Помимо этого, Комитет по-прежнему преисполнен решимости завершить подготовку письменной оценки в соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции.
He informed GRB that the informal group could not yet finalize the ASEP test method. Он проинформировал GRB, что неофициальной группе еще не удалось завершить разработку метода испытания АСЕП.
to finalize the text of a new EU Constitution, and to appoint the next President of the Commission. завершить текст новой Конституции Евросоюза и назначить нового Президента Еврокомиссии.
Finalize and publish the report on the health risks of heavy metals from long-range transboundary air pollution; завершение подготовки и публикация доклада о рисках для здоровья, вызываемых тяжелыми металлами вследствие трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния;
Early December 2008: Extended Bureau meeting in Rome to finalize the programme, the draft outcome document and other preparations; начало декабря 2008 года. Проведение совещания Бюро расширенного состава в Риме (Европейское бюро ВОЗ) с целью доработки программы и проекта итогового документа и завершения другой подготовительной работы;
finalize the rationalisation of the London and Vienna follow-up processes; consolidation of institutional mechanisms and priorities for future action; завершить рационализацию процессов выполнения принятых в Лондоне и в Вене решений; укрепление институциональных механизмов и закрепление приоритетов для дальнейшей деятельности;
Obama’s effort to finalize both agreements before the end of his presidency, though understandable, bred serious concerns about hastiness. Усилия Обамы по завершению обоих соглашений до конца его президентства, хотя и вполне понятны, вызвали серьезную озабоченность своей поспешностью.
CCC will start field comparisons for air chemistry for three sites and finalize and evaluate field comparisons for three other sites. КХЦ приступит к проведению полевых сопоставлений химического состава воздуха на трех участках и завершит и проведет полевые сопоставления по трем другим участкам.
Of these, only three are expected to finalize their NAPAs earlier than planned, and 14 have had to postpone the completion date. Из них лишь три НРС, как ожидается, закончат разработку своих НПДА ранее запланированных сроков, а 14 пришлось отсрочить дату завершения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!