Примеры употребления "заболевания" в русском с переводом "case"

<>
Очевидно, разговор идет о единичном случае заболевания. Clearly, we have a case of a healthy person that's going down.
Красные точки - это случаи заболевания гриппом, жёлтые - друзья заболевших. The red dots are going to be cases of the flu, and the yellow dots are going to be friends of the people with the flu.
Если вспомнить 1988 год, было около 350 000 случаев заболевания на планете. So if you look back to 1988, there are about 350,000 cases of polio on the planet that year.
избежание более 28 миллионов новых случаев заболевания ВИЧ/ СПИДом к 2010 году. avoidance of more than 28 million new cases of HIV/AIDS by 2010.
Путешественники привезли с собой случаи заболевания в Китай, Демократическую Республику Конго и Кению. Travelers have taken cases to China, the Democratic Republic of Congo, and Kenya.
Вне западной Африки было зафиксировано менее 30 случаев заболевания и всего пять смертей. Outside West Africa, there have been fewer than 30 cases, and only five deaths.
Местные санитарные службы с использованием ПТРС заводят дело по каждому подозрительному случаю заболевания. Local sanitary services opened medical files using PTW for each suspicious case of disease.
На протяжении одного года число случаев заболевания полиомиелитом снизилось с 306 до 54. In the space of a single year, the number of polio cases fell from 306 to 54.
Это также справедливо для всех стран, в которых обнаружены случаи заболевания лихорадкой Эбола. The same is true for all of the countries with active Ebola cases.
В результате, она мало что сделала для того, чтобы уменьшить количество случаев заболевания туберкулезом. As a result, it has done little to reduce the number of TB cases.
Действительно, случаи заболевания раком, которые не связаны с курением или старением, становятся более частыми. Indeed, cases of cancer that are not tied to smoking or aging are increasing.
Туберкулез не является распространенным на Маврикии заболеванием, и все случаи заболевания диагностируются и лечатся бесплатно. The prevalence of tuberculosis is low in Mauritius, and all cases are investigated and treated free of charge.
Ежегодно выявляется 1,8 миллионов новых случаев заболевания самой серьезной формой почечной болезни - почечной недостаточности. There are 1.8 million new cases of the most serious form of kidney disease - renal failure - each year.
Разбивка общих случаев заболевания СПИДом по возрастным и половым группам за период 1985- конца 2001 года Cumulative distribution of AIDS cases by age group and sex, 1985 to the end of 2001
С июня 1995 года на территории Республики Казахстан не регистрировались случаи заболевания, вызванные диким вирусом полиомиелита. No cases of illness caused by the wild poliomyelitis virus have been recorded since June 1995.
Количество ежегодных случаев заболевания полиомиелитом в мире снизилось с 1988 года более чем на 99,9%. Since 1988, the number of annual cases of polio worldwide has dropped more than 99.9%.
Падение числа случаев заболевания полиомиелитом во многом стало возможным именно благодаря улучшению доступа к таким районам. The fall in the number of polio cases largely resulted from improved access to such areas.
Однако, несмотря на сложность уничтожения последних очагов заболевания, прогресс в борьбе с полиомиелитом носит исторических характер. Still, despite the difficulties of rooting out the very last cases, the progress made against polio has been historic.
К 2006 году количество заболевания полиомиелитом существенно сократилось и составляет менее 3 000 случаев в год. By 2006, the number of polio cases had been cut dramatically, to well under 3,000 cases per year.
Члены клуба мечтали не только сократить количество случаев заболевания полиомиелитом, но и полностью искоренить данную болезнь. Rotarians dreamed not only of reducing the number of polio cases, but of eradicating the disease entirely.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!