Примеры употребления "заблокирован" в русском с переводом "lock"

<>
Почему возникает ошибка "Файл заблокирован"? Why am I getting the "File is locked" error?
Такое изменение запрещено, поскольку выделенный фрагмент заблокирован. This modification is not allowed because the selection is locked.
Я понимаю, что ее читательский билет заблокирован. I understand that there's a lock on the account.
Если экран телефона не заблокирован, просто выберите Ответить. If it's not locked, just select Answer.
Экстренный вызов можно совершить, даже если экран смартфона заблокирован. You can make an emergency call even if the screen is locked.
Если телефон настроен, но заблокирован, обратитесь к предыдущему владельцу. If the phone is set up but locked, contact the previous owner.
Если смартфон не заблокирован, экстренный вызов совершается так же, как и обычный. When the phone is not locked, you can make an emergency call the same way as other calls.
При этом в окне «Order» отражается запись «Order is locked»/«Ордер заблокирован». In the "Order" window, the "Order is locked" message will appear.
С помощью приложения YotaCover всегда включенный экран будет закрываться изображением, когда он заблокирован. With YotaCover, the always-on display is covered by a picture when the display is locked.
Во время выполнения запроса на перемещение целевой почтовый ящик общедоступных папок будет заблокирован. The target public folder mailbox will be locked while the move request is active.
Если вы введете неверный пароль несколько раз, ваш логин Банка Шотландии будет заблокирован. If you enter the wrong password several times your Bank of Scotland Secure login will be locked.
На последнем этапе запроса на перемещение — CompletionInProgress — почтовый ящик общедоступных папок будет заблокирован для пользователей. During the final stage of the move request, when it’s in the CompletionInProgress phase, users may be temporarily locked out the public folder mailbox.
В этом смысле, Гонконг заблокирован в порочный круг - и только правительство Китая, может его разорвать. In this sense, Hong Kong is locked in a vicious circle – and it is up to China’s government to break it.
Если ваш аккаунт заблокирован, вы можете настроить доверенные контакты, которые помогут вам восстановить к нему доступ. If you're locked out of your account, you can set up trusted contacts who can help you regain access to your account.
Если вы введете неправильный пароль несколько раз, ваш логин в Bank of Scotland Secure будет заблокирован. If you enter the wrong password several times your Bank of Scotland Secure login will be locked.
"Предупреждения" о том, что Ваш аккаунт будет удален или заблокирован, если Вы не совершите указанное срочное действие. Messages claiming that your account will be deleted or locked unless you take immediate action.
Чтобы телефон был заблокирован, а на его экране блокировки отображалось сообщение, нажмите кнопку Блокировать и следуйте инструкциям. To lock your phone and show a message on the lock screen, select Lock and follow the instructions.
Может пригодиться, если аккаунт будет заблокирован или вы забудете пароль. С помощью этого адреса вы быстро восстановите доступ. Add a recovery email address to get back into your account quickly and securely if you forget your password or get locked out.
Использование командной консоли для настройки количества неудачных попыток входа в систему до того, как пользователь голосовой почты будет заблокирован Use the Shell to configure the number of sign-in failures before a voice mail user is locked out
Если под названием сотовой сети отображается текст состояния Мобильный оператор заблокирован, вставьте SIM-карту оператора мобильной связи, чтобы подключиться. If the status text under the cellular network name says Mobile operator locked, insert a SIM card from your mobile operator to connect.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!