Примеры употребления "заблокировано" в русском

<>
Регулирование, которое нужно произвести, заблокировано. The adjustment that needs to take place is blocked.
Устройство будет заблокировано с помощью пароля, если он ещё не установлен. Locks your device with a password if you don't already have one set.
Временно заблокировано из-за нарушений политик. Temporarily blocked for policies violations
Приложение "Будильники и часы" работает, даже если оно закрыто или устройство заблокировано. Alarms and timers work even if the app is closed or your device is locked.
Наследование списков управления доступом (ACL) заблокировано Access control list (ACL) inheritance is blocked
Заблокировано для журнала. Если установлен этот флажок, планирование по этой аналитике в гибком бюджете становится невозможным. Locked for journal – If this check box is selected, you cannot plan on this dimension in the flexible budget.
Наследование разрешений заблокировано для объекта конфигурации Permissions inheritance block on configuration object
Теперь вы можете использовать все возможности рисования, в том числе выбирать цвет, маркер и тип ластика, даже если устройство Surface заблокировано. Full drawing capabilities when your Surface is locked, including ink color, highlighter, eraser types, and more.
Наследование разрешений заблокировано для объекта домена Permissions Inheritance Block on Domain Object
Если вы увидите отметку "Заблокировано" на вкладке Название и описание, это значит, что метаданные для видео уже были переведены на выбранный язык. You might see “locked” for the Title & descriptions tab. This is because you’re providing same language transcriptions that aren't necessary for metadata.
Скачивание может быть заблокировано в следующих случаях: Your file download may have been blocked for one of two reasons:
При проверке вы обнаруживаете, что кирпичи резервируются автоматически без указания номера партии в строке заказа на продажу, поэтому вам нужно убедиться, что у зарезервированного количества правильный номер партии и что резервирование заблокировано с этим номером партии. When checking, you observe that the bricks are reserved automatically with no batch number specified on the sales order line so you need to make sure that the reserved quantity has the correct batch number and that the reservation is locked with this batch number.
Скачивание файла заблокировано настройками безопасности вашего компьютера. This error means that your computer's security settings blocked the file.
Полное количество строки заказа на покупку заблокировано. The full quantity of the purchase order line is blocked.
Данное действие или событие заблокировано в режиме отключения. This action or event has been blocked by Disabled Mode.
Если копия базы данных повреждена, переключение будет заблокировано. If the database copy is in a failed state, the switchover is blocked.
После получения этих номенклатур статус автоматически изменится на "Заблокировано". After receiving these items, the status is automatically set to “Blocked.”
Если каталог поиска устарел, неисправен или поврежден, переключение будет заблокировано. If the search catalog isn't up to date, is in an unhealthy state, or is corrupt, the switchover is blocked.
Приносим наши извинения, если ваше настоящее имя было заблокировано по ошибке. We're sorry if your name was blocked by mistake.
без подставки нижнее вентиляционное отверстие заблокировано, что может привести к перегреву консоли. Without the stand, the bottom vent would be blocked, which could affect the thermal performance of the console.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!