Примеры употребления "заблокировано" в русском

<>
Переводы: все1043 block875 lock147 другие переводы21
На Коулун роуд движение заблокировано. Traffic will be backed up all around Kowloon Road.
В столбце Статус периода выберите Заблокировано. In the Period status column, select On hold.
На форме Календарь книги учета установите соответствующий статус периода (Заблокировано) для текущего финансового года. In the Ledger calendar form, set the appropriate period status to On hold for the current fiscal year.
Но я пошел на сайт и обнаружил, что все аудио на моем сайте заблокировано. But then I went to the site and all of the audio in my site had been silenced.
Можно заблокировать заявку на покупку, установив флажок Заблокировано в форме Сведения о заявке на закупку. You can place a purchase requisition on hold, by selecting the On hold check box on the Purchase requisition details form.
Можно повторно открыть период со статусом Заблокировано, но нельзя повторно открыть период со статусом Закрыто. You can reopen a period with an On hold status, but you cannot reopen a period with a Closed status.
В сообщении об ошибке анализатор сервера Exchange Server указывает объект конфигурации, для которого заблокировано наследование разрешений. In the error message, Exchange Analyzer identifies the configuration object for which permissions inheritance is disabled.
Если необходимо поставить заявку на покупку на удержание, установите флажок Заблокировано в области Источники и укажите Пояснение. If you want to place a purchase requisition on hold, select the On hold check box in the Sourcing area, and provide an Explanation.
Кроме того, заблокировано девять контрактов на поставку пожарных автомобилей, катеров и другого снаряжения на общую сумму 21 млн. долл. Additionally, nine contracts for the procurement of fire-fighting vehicles, boats and other equipment worth $ 21 million remain on hold.
В соответствии с Глобальным отчетом по питанию 2016 года, заблокировано примерно $1 млрд донорских средств, предназначенных для продовольственного воздействия. According to the 2016 Global Nutrition Report, donor funds for nutrition-focused interventions are stagnating at $1 billion.
Проведение важных мероприятий заблокировано, хотя были проведены оценки для анализа ошибок в деятельности средств массовой информации и соответствующей корректировки дальнейшей помощи. Important activities were stalled while assessments were conducted to analyse the malfunctions in media performance and to tailor further assistance accordingly.
Если допустить, что популизм находит в его лице желанных партнёров, любое торговое соглашение, которое выглядит как потакание интересам «международных элит», может быть заблокировано. Assuming that it can find willing partners, populism may preclude any trade deal that appears to serve “international elites.”
а потом на Твиттере кто-то написал мне: "Ваше видео на YouTube заблокировано по закону об авторском праве в цифровую эпоху . Вы это специально сделали?" And then on Twitter, somebody said to me, "Your talk on YouTube was DMCA'd. Was that your purpose?"
Если предоставление разрешений Facebook через интегрированный вход iOS заблокировано, то в дальнейшем для запроса разрешений вашему приложению придется использовать обычный вход для быстрого переключения на приложение. In cases where people have previously denied Facebook permissions via iOS integrated login, your app should use conventional fast app switch login for future permissions requests.
Если в поле Статус периода на экспресс-вкладке Периоды установлено значение Заблокировано, Закрыто или Год закрыт, никто из пользователей не может выполнять разноску в этом периоде. If the value in the Period status field on the Periods FastTab is On hold, Closed, or Year closed, no users can post to that period.
Если система Content ID обнаружит, что в вашем видео есть музыка, принадлежащая другому пользователю, возможности показа и воспроизведения ролика будут ограничены, а его коммерческое использование – заблокировано. If your video has matched a content owner's music through Content ID, there may be restrictions on where and how the video is available, as well as whether you can monetize the video.
Китайской Народной Республике предлагается также предоставить КТК информацию о количестве лиц и/или организаций, имущество которых было заблокировано в связи с тем, что они были включены в перечень, составленный: Could the People's Republic of China also provide the CTC with information concerning the number of individuals and/or entities whose property have been frozen because they featured in a list drawn up by:
В таком случае, фирмы по-прежнему имеют свободу выбирать количество акций и опционов, назначенных любому данному менеджеру, а также корректировать длительность периода после наделения правами, во время которого обналичивание будет заблокировано. In such a case, firms could still remain free to choose the number of shares and options awarded to any given manager, as well as to adjust somewhat the length of the post-vesting period during which cashing out would be precluded.
В форме Календарь книги учета выберите финансовый год и период изменения, а затем выберите Заблокировано или Закрыто в поле Статус периода, чтобы пользователи не могли выполнять разноски проводок в закрытом месяце. In the Ledger calendar form, select the fiscal year and period to modify, and then select On hold or Closed in the Period status field to prevent users from posting transactions in the closed month.
1.9. Если Управляющий одного из ПАММ-счетов, входящего в ПАММ-портфель, подает претензии по торговым операциям, исполнение заявок на этом ПАММ-портфеле будет заблокировано до принятия окончательного решения по спорной ситуации. 1.9. If a Manager of one PAMM Account which is part of a PAMM Portfolio submits a claim relating to trading operations, deposit and withdrawal requests on the Portfolio concerned will not be processed until a decision has been reached regarding the disputed operation(s).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!