Примеры употребления "желает" в русском

<>
Рожковых чипсов, кто-нибудь желает? Carob chips, anyone?
Вдовствующая Королева желает вас видеть. The Grand Queen Dowager is calling for you.
Гладиатор, цезарь желает с тобой познакомиться. Gladiator, the emperor has asked for you.
А теперь, кто желает клубничный дайкири? Now who would like a strawberry daiquiri?
Мой господин желает видеть тебя, мальчик. My master summons you, boy.
Но похоже, что Европа не желает утруждаться. But Europe can’t seem to be bothered.
Не желает ли сэр легкой закуски вначале? Would sir care for a starter?
Я уверена, кардинал желает вам только добра. I am sure the Cardinal only has your best interests at heart.
Похоже, Том не желает принимать наше предложение. Tom seems to be unwilling to accept our offer.
Кто желает помочь мне разрезать ветви бедренной артерии? Who would like to help me dissect the branches of the femoral artery?
Мадам не желает смешивать напитки, иначе её стошнит. Madam wouldn't like to mix her drinks or Madam will throw up.
Но правительство не желает рассматривать принудительный план экономии. But the government is loath to consider a mandatory saving plan.
Но банк не желает привлекать к себе внимания. But the bank is keeping a very low profile.
Буркина-Фасо желает, чтобы определение было четким и всеобъемлющим. His country was anxious for a clear, all-encompassing definition.
Мистер Беннет не желает навестить мистера Бингли, когда тот приедет. Mr. Bennet says he will not visit Mr. Bingley when he comes.
Моя клиентка желает вложить часть своего капитала в Вашу компанию my client is interested in placing part of her fund in your company
В этот вечер моя голова и сердце не желает кумыса. My head and my heart do not yearn for airag this evening.
Но Кан, кажется, не желает акцентировать внимание на экономическом росте. But Kan still seems unwilling to focus on growth.
Мой клиент желает предьявить последнее доказательство, которое у нее есть. My client has one last piece of evidence she'd like to present.
В окружении Буша однако есть те, кто только этого и желает. There are those in Bush's entourage who would like nothing better.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!