Примеры употребления "её" в русском с переводом "herself"

<>
Она себя ненавидела, она совершила ошибку, ужасную, мать её, ошибку. She hated herself, she made a mistake, she made a grievous goddamn mistake.
Задним числом, наверное надо было её уговорить, чтобы сначала она прочитала про себя. Looking back, we probably should have insisted she read that to herself, first.
Если бы вы её любили, вы бы выяснили, почему она была так одержима самоуничтожением? If you did care, wouldn't you try to find out why she was so hell bent on destroying herself?
Она просто зарывается у себя в комнате и звонит в колокольчик, когда её что-то нужно. No, she just holes herself up in the room and rings a bell when she needs something.
Критики Майавати говорят, что главным объектом её программы по повышению благосостояния далитов является, похоже, она сама. Critics argue that Mayawati’s promotion of Dalit welfare seems to start with herself.
Но поскольку ваша мама поддерживает себя в отличной форме, есть отличный шанс на её полное выздоровление. But because your mom's kept herself in such great shape, she stands an excellent chance of making a full recovery.
Поэтому, на сегодняшний день, мы можем сказать, что она сделала себе имя - возможно, потому что ей нравится, что её ассоциируют с благотворительностью. So far, as of today, we know that she herself made up that title - probably because she feels proud to be associated with charity.
Врачи бастуют, налоги растут, правительственные партии критикуют друг друга, сама канцлер Ангела Меркель лично заявила в своем ярком выступлении, что её стран находится в не очень хорошей форме. Doctors are on strike, taxes are on the rise, the parties in government are mauling each other, and Chancellor Angela Merkel herself proclaimed in a prominent speech that the country is in disastrous shape.
Они собирались обновить дом и жить там долго и счастливо, но у него была интрижка со студенткой из соседнего колледжа, а когда жена узнала об этом, её охватило горе и повесилась в подвале. The plan was to renovate and live happily ever after, but he had an affair with a co-ed from the nearby university, and when the wife found out, she became consumed with grief and hung herself in the basement.
Она делает макияж каждое утро. She makes herself up every morning.
Она вне себя от радости. She is beside herself with joy.
Мол, она хочет заняться собой. She told me she had to work on herself.
Да, она кончает жизнь самоубийством. She kills herself with the sting of an asp.
Она знает, чем себя занять. She knows how to keep herself busy.
Она сама была лазурной птицей. She herself was the bluebird.
Она попыталась покончить жизнь самоубийством. She attempted to kill herself.
Она называет себя Нейн Руж. She calls herself the Nain Rouge.
Она скоро придет в себя. She'll come to herself by and by.
Она попыталась покончить с собой. She tried to kill herself.
Посмотри как она собой довольна. Look how pleased she is with herself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!