Примеры употребления "душе" в русском с переводом "soul"

<>
Я чувствую панику в твоей душе. I can feel the panic in your soul.
Продолжай заполнять пустоту в моей душе. Is for you to keep filling the void in my soul.
Эта тварь присосалась к душе Мии, как пиявка. This thing is attached to Mia's soul like a leech.
Она в моей душе, хуже, когда годовщина приближается. It is in my soul, worse when the anniversary gets close.
Это "нечто" присосалось к душе Мии как пиявка. This "thing" is attached to Mia's soul like a leech.
Я обращаюсь к заблудшей душе, обитающей в этом доме. I'm talking to the lost soul that abides in this place.
Хорошо, из уважения к твоей душе, я сделаю потише. Fine, in deference to your soul, I'll turn mine down.
Кто-то верит, что исповедь помогает грешной душе найти мир. Some believe confession helps a guilty soul find peace.
Когда она обретёт покой в своей душе, ее тело станет здоровым. When she finds peace in her soul, her body will return to health.
Я считаю, что Повечерие лучше всего поможет душе, находящейся в смятении. I deem compline a place of succour for a soul in disarray.
Но Демократическая Республика Конго была действительно поворотным моментом в моей душе. But the Democratic Republic of Congo really was the turning point in my soul.
Я чувствую, что то зовёт меня Глубоко в моей бродячей душе And then I feel something calling me Deep in my vagabond soul
Он чувствует, что то зовёт его Глубоко в его бродячей душе And then he feels something calling him Deep in his vagabond soul
С радостью в душе она проплыла за день через море к Скай. Merry of soul she sailed on a day Over the sea to skye.
Здесь мы говорим как бы о душе, или о призраке, вселившемся в вещь. We could talk about a kind of soul, of a ghost compelling them.
Старая легенда гласит, что этот луч дает человеку силу читать в чужой душе. An old legend claims it gives a man's power to read another man's soul.
Таким образом, концентрация на душе ведет к моральной заботе и может расширить моральный круг. Focusing on the soul, then, leads to moral concern, and can expand the moral circle.
Так что, когда я пошла на свою первую исповедь, он был у меня на душе. So I had this sin on my soul when I went to my first confession.
Крах коммунизма оставил огромную чёрную дыру в душе общества, заполняемую сегодня национализмом, предрассудками и западным консюмеризмом. Communism's defeat left a huge black hole in communities' souls, which is now being filled with nationalism, bigotry, and Western consumerism.
И у тебя был дом, и его разрушили, начни его строить наново, только в своей душе. And if you had a house and they demolished it, start building again, but in your soul.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!