Примеры употребления "доходах" в русском

<>
Эти тенденции усугубляют неравенство в доходах. These trends are exacerbating income inequality.
во-первых, доля Азии в доходах европейских банков, возможно, увеличилась. for one thing, Asia's share in European banks' revenues has probably risen.
Отчеты о доходах Starbucks редко разочаровывают. Starbucks' earnings reports rarely disappoint.
Все фонды хеджирования должны немедленно регистрироваться и регулярно докладывать о своих доходах. All hedge funds should be required to register immediately, and to report their returns regularly.
Теперь все могут увидеть разницу в доходах. Now, all can see these income differences.
Этот отчет доступен только партнерам, которые могут просматривать сведения о доходах в своем аккаунте. The Ad rates report is only available for YouTube Partners who have access to revenue data in their account.
Среди отчетов о доходах выберите Расчетный доход. Under "Earnings reports," select Estimated earnings.
Однако стандартная «этикетка» не должна включать информацию о прошлых доходах от инвестиций. The standardized disclosure label should not, however, include past returns on investments.
Теперь они сопоставимы с американским неравенством в доходах. Today, they are comparable with American income disparities.
Слабые, фракционные институты ЕС распоряжаются менее чем 2% ВВП еврозоны в доходах от налогов. The European Union's weak, fractured institutions dispose of less than 2% of eurozone GDP in tax revenues.
Сведения о доходах вводились на основании посещаемости сотрудника. Earning information was entered through employee attendance.
Каждый год большое количество управляющих фондом объявляет о звездных доходах, попадает на глаза СМИ и общественности. Every year, a number of fund managers will post stellar returns, catching the eye of the media and the public.
Разница в доходах не всегда была такой огромной. Income differences were not always so huge.
Кроме того, респонденты представляют информацию о текущих доходах и расходах, связанных с охраной окружающей среды. In addition, respondents provide information about both current revenues and expenditures related to environmental protection.
Отчеты о доходах и привлечении аудитории для плейлистов не предусмотрены. Data for playlists is not available in the Earnings reports or Engagement reports.
Известно ли вам, что заполняя декларацию о доходах самостоятельно, статистически, у вас больше шансов сделать это правильно, чем у консультанта по налогам, который будет это делать для вас. Did you know that if you file your tax returns yourself, you're statistically more likely to be filing them correctly than if you get a tax adviser to do it for you?
Другими словами, неравенство в доходах связано с системными изъянами. In other words, income inequality stems from systemic flaws.
Этому может быть два объяснения: во-первых, доля Азии в доходах европейских банков, возможно, увеличилась. There may be two explanations for this: for one thing, Asia’s share in European banks’ revenues has probably risen.
Отчеты о доходах: отчеты об ориентировочном доходе и эффективности объявлений. Earnings reports (including estimated earnings and ad performance reports)
Не думать о доходах, которые они получили бы, если бы власти вмешались, чтобы сохранить экономику и кредитные потоки (или, в крайних случаях, взяли на поруки их банк или предприятие), было излишним энтузиазмом. The irrationally exuberant were not thinking of the returns they would garner if the authorities intervened to maintain the economy and the flow of credit (or, in extreme cases, moved to bail out their bank or enterprise).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!