Примеры употребления "доходах" в русском с переводом "revenue"

<>
во-первых, доля Азии в доходах европейских банков, возможно, увеличилась. for one thing, Asia's share in European banks' revenues has probably risen.
Этот отчет доступен только партнерам, которые могут просматривать сведения о доходах в своем аккаунте. The Ad rates report is only available for YouTube Partners who have access to revenue data in their account.
Слабые, фракционные институты ЕС распоряжаются менее чем 2% ВВП еврозоны в доходах от налогов. The European Union's weak, fractured institutions dispose of less than 2% of eurozone GDP in tax revenues.
Кроме того, респонденты представляют информацию о текущих доходах и расходах, связанных с охраной окружающей среды. In addition, respondents provide information about both current revenues and expenditures related to environmental protection.
Этому может быть два объяснения: во-первых, доля Азии в доходах европейских банков, возможно, увеличилась. There may be two explanations for this: for one thing, Asia’s share in European banks’ revenues has probably risen.
В них содержатся сведения о количестве просмотров и подписчиков, общем времени просмотров, доходах и других важных показателях. Find reports and data to help you evaluate your channel and video performance, including views, subscribers, watch time, revenue for partners, and more.
Причина, почему Китай не принял этот путь лежит в рабочих местах и доходах, которые обеспечивает табачная промышленность. The reason why China has not taken this path lies in the jobs and revenue that the industry provides.
Их ежегодные доклады, включая информацию о доходах, расходах и использовании бюджетных субсидий, должны публично издаваться и быть доступными общественности. Their annual reports, including revenues, expenses and utilization of budgetary subsidies, must be published and made available to the public.
Религиозные, благотворительные, культурные и другие организации, которые мы можем классифицировать в качестве бесприбыльных организаций, должны представлять компетентным ведомствам декларации о доходах. Religious, charitable, cultural and other associations as we can classify as non profit entities, are required to present a revenue declaration to the competent ministries.
Чтобы посмотреть сведения о доходах от платных сообщений, откройте Творческую студию, перейдите в раздел YouTube Analytics и выберите "Доход от транзакций". You can see revenue reports in the YouTube Analytics > Transaction Revenue Report.
Люди любили схемы всеобщего благосостояния Чавеса, казалось бы, не заботясь о том, что они были основаны на нефтяных доходах и внешнем долге. People loved Chávez’s social-welfare schemes, seemingly unconcerned that they were based on oil revenues and foreign debt.
" ЛК холдинг " утверждает, что корпорации, созданные в соответствии с законодательством Нидерландов, обязаны представлять свою финансовую отчетность и информацию о доходах и потерях в гульденах. LC Holding states that corporations organized under the laws of the Netherlands must, according to those same laws, present their financial statements and report revenues and losses in Guilders.
Где посмотреть информацию о доходах: узнайте, как определить, какие видео приносят вам больше всего прибыли, и учитывайте эту информацию при создании своих следующих роликов. What’s my revenue?: When you monetize on YouTube, we share our revenue with you. See how your audience contributes to this payment so you can make decisions for your future videos.
Приток денег из-за границы уменьшает потребность в налоговых доходах, поэтому политики будут скорее тратить больше времени на обхаживание доноров, чем на заботу об избирателях. With foreign infusions of cash easing the need for tax revenues, politicians are likely to spend more time courting donors than caring for their constituents.
В докладе Embarq отмечена разница в доходах, влияющая на общественный транспорт, и подчеркивается, что BRT зачастую оплачивается из налогов тех людей, которые ею никогда не пользуются. Indeed, the Embarq report echoes the public transit wealth gap, and cites that most BRT systems are often paid for by tax revenue collected from those who may never ride it.
Мануэля перед Национальным собранием по случаю обсуждения среднесрочного политического заявления, законопроекта об ассигнованиях на корректирующие меры и законопроекта о поправке к Закону о доходах в 2004 году. Manuel, Minister of Finance, addressing the National Assembly on the tabling of the Medium Term Policy Statement, the Adjustments Appropriation Bill and the Revenue Laws Amendment Bill, 2004.
разработка экономических моделей/инструментов прогнозирования с учетом изменений цен на нефть, объема инвестиций, уровня/вариантов налогообложения, которые позволяют правительству прогнозировать и регулировать изменения в доходах от продажи нефти; Developing economic modelling/forecasting tools, including different oil prices, investments, taxation levels/scenarios, which allow a government to anticipate and manage changes in oil revenue inflows;
Мы приветствуем рекомендацию Группы в отношении подготовки подробного независимого доклада о доходах, полученных за счет предоставления концессий на заготовку леса в период с января 2001 года по июль 2002 года. We welcome the recommendations of the Panel on the commissioning of a detailed independent report on revenue from the timber concessions for the period January 2001 to July 2002.
Содействие развивающимся странам в вопросах распоряжения их богатством и его использования оказывается также по линии программы Всемирного банка ИТДП + +, которая дополняет сфокусированность ИТДП на транспарентности в вопросах отчетности о доходах. Assistance to developing countries on managing and transforming their wealth is also supported by the World Bank's EITI + + programme, which complements EITI's focus on transparency in reporting revenues.
План доходов опирается на информацию о прогнозируемых доходах от распространения продуктов и услуг, комбинируя ее с прогнозами доходов от специальных статистических услуг, таких как обследования, проводимые по принципу возмещения затрат. The Revenue plan extracts information on projected revenues from the latter, and consolidates it with revenue projections for special statistical services, such as cost recovery surveys.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!