Примеры употребления "доставку" в русском

<>
Переводы: все2116 delivery1771 shipping121 delivering73 pickup1 другие переводы150
Вы осуществляете доставку по воскресеньям? Do you deliver on Sundays?
Администратор вручную приостановил доставку сообщения. The message was manually suspended by an administrator.
Запрещает доставку всего сообщения адресатам. Prevents the entire message from being delivered to the intended recipients.
xi. Плата за доставку международных сообщений. xi. International Message Fees.
Предотвращает доставку адресату сообщения, включая вложения. Prevents the entire message, including attachments, from being delivered to the intended recipients.
Чтобы возобновить доставку сообщений, используйте следующий синтаксис: To resume messages, use the following syntax:
Чтобы приостановить доставку сообщений, используйте следующий синтаксис: To suspend messages, use the following syntax:
Возобновлять доставку можно только для сообщений с состоянием "Приостановлено". You can only resume messages that have a status of Suspended.
Так что я оставлю тебе денег на доставку еды! So, I'm gonna leave you money to order in!
Если вы не выполняете доставку, можете пропустить эти поля If you do not ship an item, you may omit these fields
Прежде чем экспортировать сообщение, необходимо временно приостановить его доставку. Before you export a message, you need to temporarily suspend the message.
Агент фильтра получателей может предотвратить доставку сообщений в следующих сценариях. The Recipient Filter agent can help you prevent the acceptance of messages in the following scenarios:
Да ведь на доставку у вас есть лишь 24 часа. Because you have to deliver something overnight.
В смысле, где еще ты можешь получить доставку жирной пищи круглосуточно? I mean, where else can you get greasy food delivered around the clock?
Вам известно, что на доставку воды к стадиону Superdome ушло 5 дней? Do you know it took five days to get water to the Superdome?
Спунер производил доставку в мебельный магазин в нижнем Манхэттене два дня назад. Spooner delivered to a furniture store in lower Manhattan two days ago.
Обычно запасы резервируются из склада, из которого удобнее всего выполнять доставку клиенту. Typically, inventory is reserved from the warehouse from which it is most convenient to deliver to the customer.
Вопрос. Каков набор лучших методик для исходящей почты, который будет гарантировать доставку почты? Q. What are a set of best outbound mailing practices that will ensure that my mail is delivered?
Инсулин это гормон, регулирующий доставку питательных веществ в ткани после того, как вы поели. Insulin is a hormone that promotes the uptake of nutrients into your tissues after you eat a meal.
Чтобы приостановить доставку сообщения в нескольких очередях с помощью одной операции, необходимо применить фильтр. To suspend a message in more than one queue in a single operation, you need to use a filter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!