Примеры употребления "дополнительные" в русском с переводом "complementary"

<>
Дополнительные налоги для облагораживания города Complementary taxes for the city's beauty spots
При необходимости неофициальная группа может предложить дополнительные методы испытаний. If necessary, the informal group could propose complementary test methods.
Дополнительные социальные услуги, позволяющие сочетать семейные и трудовые обязанности (подпункт c) Complementary social services allowing to reconcile family and work duties (letter c)
К сожалению, принятые правительствами дополнительные фискальные и структурные мероприятия оказались совершенно недостаточными. Unfortunately, governments did not go nearly far enough in pursuing complementary fiscal and structural responses.
Узнайте у своей команды аналитиков, изучали ли они уже дополнительные стратегии перекрестных продаж. Work with your analytics teams to learn if they have already researched complementary cross-sell strategies.
Дополнительные меры могут также способствовать превращению " утечки умов " в их прирост и циркулирование. Complementary policies can also help to turn brain drain into brain gain and brain circulation.
При необходимости неофициальная группа разрабатывает дополнительные методы испытаний и предлагает альтернативные критерии оценки. If necessary, the informal group shall develop complementary test methods and propose alternative judgement criteria.
Вы можете убедить своих покупателей, собирающихся сделать покупку, приобрести более дорогие или дополнительные товары. People who shop on your website can be influenced to consider higher value or complementary items before they make a purchase.
Дополнительные меры включают дородовой уход, дополнительное питание, а также профилактику и лечение малярии и анкилостомы. Complementary interventions include antenatal care, increasing food intake, and malaria and hookworm prevention and treatment.
Разумнее разработать дополнительные меры социального обеспечения, в рамках которых в определенной степени будет возможно воспользоваться помощью. It would be more advisable to create a complementary active social policy that guides, to some extent, the use of the benefits.
Эксперты от Франции и Италии подняли проблему ограничений для измерения напряжения и просили представить дополнительные технические требования. The experts from France and Italy raised their concerns on the constraints for measuring the voltage and requested complementary specifications.
Результирующий момент создаст давление на министерства, регуляторов и другие директивные органы – которые являются наиболее устойчивыми к изменениям – принять дополнительные меры. The resulting momentum will create pressure for ministries, regulators, and other policymaking bodies – which may be the most resistant to change – to take complementary steps.
Как бывший голландский госсекретарь по европейским вопросам и координатор Бенилюкса, я считаю, что Нидерланды и Бельгия снова могут играть дополнительные роли. As a former Dutch State Secretary for European Affairs and Benelux Coordinator, I believe that the Netherlands and Belgium can once again play complementary roles.
Что касается вопроса о том, на кого должны распространяться дополнительные формы защиты, то, как указывалось, оба документа, обеспечивают для этого разумные ориентиры. On the question of who should benefit from complementary forms of protection, both instruments were referred to as providing valuable benchmarks.
Следует разрабатывать дополнительные целевые программы, призванные облегчить выход молодежи и женщин на рынок труда (например, программы подготовки по вопросам информационно-коммуникационных технологий). Complementary programmes facilitating entry to the labour market and targeted to youth and women should be developed (for instance, information and communication technology training).
Охватите существующих покупателей кампанией для дополнительных продаж и предложите им дополнительные товары или более дорогой товар, чем тот, к которому они проявили интерес. Consider using an up-sell campaign to reach existing shoppers with a complementary product set or a higher value item than the one they showed interest in.
Но его успех, в значительной степени, будет зависеть от того, как оно будет реализовываться, а также в какой мере правительство осуществит дополнительные реформы. But its success will depend heavily on how it is implemented, as well as on the extent to which the government pursues complementary reforms.
Она принимает к сведению дополнительные меры, предложенные КМГС: пересмотр системы классификации должностей, расширение вилок заработной платы и усиление гибкости в проведении политики обеспечения мобильности. Her delegation also took note of the complementary measures recommended by ICSC concerning revised job classification systems, broad banding of post levels and increased flexibility in mobility.
Именно здесь должно вмешаться правительство, используя свои традиционные инструменты, налогообложение и перераспределение, а также дополнительные стратегии, такие как системы социальной защиты и помощь в адаптации. Here is where government must intervene using its traditional tools, taxation and redistribution, as well as complementary policies such as social safety nets and adjustment assistance.
Доработанные дополнительные доклады для ПИЛСЕ, а также проекты структуры и выводов основного доклада ПИЛСЕ должны быть представлены на совещании по ПИЛСЕ в апреле 2003 года. The improved EFSOS complementary reports, as well as draft outlines and conclusions of the main EFSOS report, should be presented to the EFSOS meeting in April 2003.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!