Примеры употребления "дополнительное" в русском с переводом "extension"

<>
В декабре 2002 года правительство Американского Самоа сообщило министерству внутренних дел, что Американскому Самоа потребуется дополнительное время для завершения аудиторской проверки за период в последние три года. In December 2002, the American Samoa Government informed the Department of the Interior that an extension would be needed for American Samoa to complete its audit for the past three years.
Ирак утверждает, что обмен письмами по поводу продления контракта, на который опирается " БЭИ ", содержит дополнительное условие, которое " БЭИ " стремилась навязать МЭВ во время переговоров о продлении контракта. Iraq states that the exchange of letters dealing with the extension of the contract, which is relied upon by BEI, contains a further condition which BEI sought to impose upon MEW during the course of the negotiations to extend the contract.
Заявитель утверждает, что уже после заключения контракта в 1984 году он решил, что подлежащие строительству больницы не будут отвечать его новым потребностям и поэтому предоставил компании " СЖЕ " дополнительное время для перепроектирования больничных зданий. The Claimant asserts that after concluding the contract in 1984, the Claimant decided that the hospitals to be constructed would not meet its new requirements, and therefore granted SGE an extension of time to redesign the hospital buildings.
В ответ на уведомление по статье 34 компания " Бенгал " заявила следующее: " Нам не требовалось дополнительное время для завершения [контрактов], и в этой связи мы не добивались и не добились переноса сроков их завершения ". In its reply to the article 34 notification, Bengal stated: “We did not require any extension of time [for any contract] and thus no extension was sought or granted.”
Консорциум указывает, что задержки с оплатой векселей вновь возникли в феврале 1990 года, и утверждает, что дополнительное продление и соответствующее возмещение штрафов за задержки имели бы место при отсутствии вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. The Consortium states that delays in honouring promissory notes occurred again in February 1990 and alleges that further extensions of time, and the related repayment of delay penalties, would have occurred but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
В пункте 6 документа A/CN.9/WG.III/WP.79 содержится дополнительное положение, которое будет необходимо включить в случае принятия вышеуказанного предложения по этому вопросу и которое предусматривает продление срока исковой давности для истца в подобных случаях. A corollary of the acceptance of this aspect of the proposal was set out in paragraph 6 of A/CN.9/WG.III/WP.79, which provided for an extension of the limitation period for the commencement of actions by the claimant in such cases.
Выберите Дополнительные инструменты дальше Расширения. Select More tools and then Extensions.
Клетки, созданные путем клонирования, являются новой дополнительной частичкой пациента. The cells created through cloning would be an extension of the patient:
Дополнительные сведения см. в разделе Использование инфракрасного удлинителя для консоли Xbox One. To learn more about this, see Using IR extension cables with Xbox One.
Дополнительные сведения см. в разделе Install Reporting Services extensions for Microsoft Dynamics AX. For more information, see Install Reporting Services extensions for Microsoft Dynamics AX.
Нажмите на значок Ещё в правом верхнем углу дальше Дополнительные инструменты дальше Расширения. At the top right, click More More and then More tools and then Extensions.
Дополнительные сведения см. в разделе О состояниях workflow-процессов для запросов о расширении категорий. For more information, see About workflow statuses for category extension requests.
Дополнительные сведения см. в разделе Checklist: Install the Reporting Services extensions and deploy reports. For more information, see Checklist: Install the Reporting Services extensions and deploy reports.
Дополнительные сведения о запросах категорий см. в разделе О состояниях workflow-процессов для запросов о расширении категорий. For more information about category requests, see About workflow statuses for category extension requests.
Клетки, созданные путем клонирования, являются новой дополнительной частичкой пациента. Это возможность лечить его клетками, созданными его же собственным организмом. The cells created through cloning would be an extension of the patient: a means to treat him with cells generated by his own body.
Программа «Дополнительных медицинских работников» в Эфиопии и программа «Ассистентов, наблюдающих за здоровьем» в Малави помогли снизить уровень детской смертности. Ethiopia’s Health Extension Worker program and Malawi’s Health Surveillance Assistant program have been proven to reduce child mortality.
И в заключение я, конечно же, расскажу о том, как достичь этого промежуточного этапа продления на дополнительные, скажем, 30 лет. And of course, the last thing I'm going to talk about is how to reach that intermediate step, that point of maybe 30 years life extension.
" МИЕ консорциум " утверждает, что его филиалы в Багдаде понесли дополнительные расходы в результате продления действия договора субподряда до 23 августа 1990 года. The MIE Consortium alleges that its offices in Baghdad incurred extra costs as a result of the extension of the Sub-Contract until 23 August 1990.
В обоснование этой претензии " Бангладеш консорциум " представила копию контракта, заказ на дополнительные работы и акт окончательной приемки от 29 мая 1988 года. In support of this claim, Bangladesh Consortium provided a copy of the contract, the extension of works, and the final acceptance certificate dated 29 May 1988.
указать количество и тип кассетных боеприпасов и разрывных суббоеприпасов, которые еще предстоит уничтожить в предлагаемый дополнительный период, и планируемые ежегодные темпы уничтожения. The quantity and type of cluster munitions and explosive submunitions remaining to be destroyed during the proposed extension and the annual destruction rate expected to be achieved.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!