Примеры употребления "дополнительное обсуждение" в русском

<>
дополнительное обсуждение вопроса об определениях и пороговых мощностях для установок для обработки городских сточных вод, включая сбросы необработанных сточных вод; Further discussions concerning definitions and threshold capacities for municipal waste water treatment plants, including untreated waste water discharges.
Члены Совета Безопасности приняли к сведению содержание этой информации и заявили о своем намерении провести дополнительное обсуждение в начале января 2003 года после того, как все члены Совета завершат свою собственную аналитическую работу над заявлением Ирака, а также проводить дополнительные регулярные брифинги с ЮНМОВИК и МАГАТЭ. Members of the Security Council took note of the contents of this briefing, and expressed their intention of having a further discussion early in January 2003 after all members of the Council finish their own analytical work of the Iraqi declaration, and to hold more regular briefings from UNMOVIC and the IAEA.
Приняв во внимание накопленный на сегодняшний день опыт и возможные альтернативы на будущее, члены Исполнительного комитета считают, что государствам-членам и соответствующим фондам и программам было бы полезным провести дополнительное обсуждение вопроса о каком-либо более формальном подходе к совместным совещаниям исполнительных советов, в частности такого подхода, который предусматривал бы существование официального директивного органа. Having considered experiences to date and possible alternatives for the future, the members of the Executive Committee believe it would be useful to conduct further discussions between Member States and the concerned funds and programmes about any more formal approach to the joint meetings of the Executive Boards, in particular any approach that would involve formal decision-making authority.
В случае поступления каких-либо серьезных просьб и/или замечаний по существу документ будет возвращен Специализированной секцией для дополнительного обсуждения на ее сессии в апреле 2009 года. In case of major requests and/or comments, the document will be returned to the Specialized Section for further discussion at its April 2009 meeting.
Эти идеи (они излагаются ниже) требуют дополнительного обсуждения между учреждениями в штаб-квартирах и на местах, а также внесения крупных изменений в нынешние процедуры, принятые соответствующими исполнительными советами. These ideas, presented below, require further discussion among the agencies at headquarters and in the field; they also require major changes in the current procedures that the respective Executive Boards have adopted.
После дополнительного обсуждения участники пятнадцатого Совещания Сторон в своем решении XV/56 постановили провести внеочередное Совещание в Монреале 24-26 марта 2004 года для решения всех оставшихся вопросов, касающихся бромистого метила. After further discussion, the Fifteenth Meeting of the Parties decided, in decision XV/56, to hold an extraordinary Meeting in Montreal on 24-26 March 2004, to resolve all the outstanding issues related to methyl bromide.
Рабочая группа просила Секретариат подготовить проект типовых законодательных положений по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, на основе результатов ее обсуждений и решений для представления Рабочей группе на ее пятой сессии для рассмотрения и дополнительного обсуждения. The Working Group requested the secretariat to prepare draft model legislative provisions in the field of privately financed infrastructure projects, based on its deliberations and decisions, to be presented to the Working Group at its fifth session for review and further discussion.
Генеральный секретарь принял участие в дополнительном обсуждении этого вопроса 22 мая, после чего Председатель отметил, что члены Совета заявили о своей полной поддержке деятельности Генерального секретаря и его специального посланника в регионе, направленной на приостановление насилия и возобновление диалога. The Secretary-General participated in a further discussion of this question on 22 May, after which the President noted that members of the Council expressed their full support for the work of the Secretary-General and his special envoy in the region to halt the violence and resume dialogue.
предложил секретариату изучить способы поощрения более тесного научного и технического сотрудничества с МГЭИК, включая возможности для обмена информацией и проведения совместных мероприятий, на основе проведения в случае необходимости дополнительных обсуждений с секретариатом МГЭИК и просил секретариат информировать Президиум о достигнутых результатах. Invited the secretariat to explore ways of promoting stronger scientific and technical cooperation with IPCC, including possibilities for exchange of information and joint activities, through further discussions with the IPCC secretariat as appropriate, and requested the secretariat to keep the Bureau informed of progress achieved.
Одни делегации сочли, что обсуждение на этом закончилось, тогда как другие делегации заявили, что они не против самого принципа, однако не могут принять документ INF.25 без дополнительного обсуждения и что условия голосования не были достаточно ясными, в том что касается общего принятия документа INF.25 в целом. Some delegations considered that the discussion was closed, but others said that while they did not oppose the idea they could not accept document INF.25 without further discussion and that the terms of the vote had been insufficiently clear with reference to the overall adoption of document INF.25.
необходимо провести дополнительное обсуждение рекомендации Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам, касающейся добровольного моратория на строительство любых новых установок, сопровождающихся гарантиями поставок расщепляющихся материалов, что было также рекомендовано Группе высокого уровня Консультативным советом; Further elaboration is needed on the recommendation by the High-level Panel on Threats, Challenges and Change on a voluntary moratorium on building any further facilities matched by the guaranteed supply of fissile material, which was also a recommendation made by the Advisory Board to the Panel;
Хотя его делегация не возражает против того, чтобы поручить Генеральному секретарю направить письмо с выражением признательности за предложение кредита и с сообщением о том, что по этому предложению будет проведено дополнительное обсуждение, она не готова уполномочивать его заключать какое-либо соглашение с принимающей страной, связанное с принятием условий займа под проценты. While his delegation did not object to authorizing the Secretary-General to send a letter to the United States Government expressing appreciation for the offer of a loan and stating that further consideration would be given to that offer, it was not prepared to authorize him to enter into any kind of agreement with the host country that entailed accepting the terms of an interest-bearing loan.
Не могли бы вы дать мне дополнительное одеяло, пожалуйста? Can I have an extra blanket?
Дальнейшее обсуждение этого вопроса ни к чему не приведёт. Discussing the matter further will get you nowhere.
НАСА не планирует устанавливать какое-либо дополнительное оборудование внутри модуля BEAM, на нем не будет установлено никакого источника бортового электропитания. NASA doesn’t plan to stow any equipment or hardware inside BEAM, and the module will have no internal power.
Жду Вашего ответа о том, готовы ли Вы продолжать обсуждение на этой основе. I look forward to hearing from you as to whether you are prepared to proceed on this basis.
Доверие, несомненно, увеличилось после публикации данных ВВП Еврозоны за третий квартал, а также благодаря обещанию ЕЦБ провести дополнительное нешаблонное кредитно-денежное стимулирование в случае необходимости. Confidence has undoubtedly improved following the release of the third quarter GDP figures from the Eurozone and also the promise of more unconventional monetary stimulus – if needed – from the ECB.
Документ, представленный правительством на обсуждение, был опубликован сегодня, в то время как бывший лейбористский депутат Максин Маккью раскритиковала риторику правительства касательно иностранных рабочих, сказав, что это может обидеть соседей Австралии. A government discussion paper was released today as former Labor MP Maxine McKew slammed the government's rhetoric about foreign workers, saying it could offend Australia's neighbours.
Кроме того, дополнительное стимулирование через денежно-кредитную политику в Японии и Еврозоне может привести к восстановлению спроса на канадский доллар по отношению к обеим валютам вышеназванных регионов. In addition, additional monetary stimulus in Japan and the Eurozone may lead to renewed Canadian dollar demand against both those currencies adding another layer of support.
Обсуждение этого вопроса в городах и районах региона начнется в ноябре. Discussion of this issue in the cities and districts of the region will begin in November.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!