Примеры употребления "Further discussions" в английском

<>
In order to reflect all main approaches, the present draft includes between brackets a provision excluding reservations, as a basis for further discussions on this issue. Чтобы отразить все основные подходы, в настоящем проекте положение об исключении оговорок заключено в скобки в качестве основы для дальнейшего обсуждения этого вопроса.
However, a dialogue has been initiated with the UNMIK and some improvements, particularly regarding OTP's access to documents, have been achieved, with further discussions scheduled before the end of the year. Вместе с тем следует отметить, что с МООНК уже начато проведение диалога и уже достигнут определенный прогресс, в частности, касающийся доступа Канцелярии к документам, причем до конца года запланировано проведение дополнительных переговоров.
We find that the recommendations in the report on the establishment of a national commission of inquiry and a special judicial chamber strike a good balance between justice and reconciliation and form a very good basis for entering into further discussions. Считаем, что содержащимися в докладе рекомендациями относительно учреждения национальной следственной комиссии и специальной судебной палаты устанавливается четкий баланс между процессами отправления правосудия и примирения и формируется весьма прочная основа для дальнейших обсуждений этого вопроса.
Following further discussions, a break-out session for regulators from Asia, CIS, Europe, Latin America and North America will be organized to discuss possibilities of regulatory convergence in this sector at the November 2007 session of the Working Party. После проведения дальнейших обсуждений для представителей регулирующих органов стран Азии, СНГ, Европы, Латинской Америки и Северной Америки в ходе сессии Рабочей группы в ноябре 2007 года будет организовано секционное заседание, на котором они смогут обсудить возможности сближения в области нормативного регулирования в данном секторе.
The Agency, if requested, stands ready to assist in the process of further discussions and negotiations in whatever way is considered appropriate by States. Агентство готово по соответствующей просьбе оказывать помощь в процессе дальнейших дискуссий и переговоров всяким способом, какой будет сочтен уместным государствами.
The Group welcomes informal discussions on communication between shipping States and relevant coastal States with IAEA involvement, notes the intention to hold further discussions with Agency involvement, and looks forward to progress towards understanding and addressing the concerns of coastal and shipping States. Группа приветствует неофициальные обсуждения вопросов коммуникации, которые ведут между собой государства-отправители и соответствующие прибрежные государства при участии МАГАТЭ, отмечает намерение провести дальнейшие обсуждения при участии Агентства и рассчитывает на достижение прогресса в вопросах, касающихся понимания и устранения обеспокоенности, испытываемой прибрежными государствами и государствами-отправителями.
The Interagency Working Group will organize, when appropriate and feasible, joint events (seminars, workshops) to enhance communication about and raise the profile of environmental data issues, promote the exchange of information, particularly concerning best practices in important subject areas, and further discussions on selected issues in environment statistics. В надлежащих случаях Межучрежденческая рабочая группа будет, по возможности, организовывать совместные мероприятия (семинары, практикумы), призванные способствовать освещению и популяризации вопросов, касающихся данных об окружающей среде, поощрять обмен информацией, особенно о передовом опыте в важных предметных областях, и содействовать обсуждению отдельных вопросов статистики окружающей среды.
Upon the approval by the General Assembly to initiate the funding of after-service health insurance liabilities, further discussions will be held with the UNJSPF Investment Management Service to develop a detailed investment strategy tailored to meet the longer-term anticipated cash flow requirements of the segregated after-service health insurance reserve fund. После получения согласия Генеральной Ассамблеи на начало финансирования обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку будут проведены дальнейшие обсуждения со Службой управления инвестициями Пенсионного фонда с целью разработки подробной инвестиционной стратегии, приспособленной для обеспечения покрытия более долгосрочных ожидаемых потребностей в наличности отдельного созданного резервного фонда для программы медицинского страхования после выхода в отставку.
Consequently, the Secretary-General was informing the General Assembly that he was providing preliminary estimates pending those further discussions. Поэтому Генеральный секретарь информирует Генеральную Ассамблею о том, что он представляет предварительную смету в ожидании завершения этих дальнейших обсуждений.
It would be best for UNIDO to postpone adopting any text on the subject pending further discussions in the United Nations in New York and the holding of the reform event in March 2008. Для ЮНИДО было бы лучше отложить принятие любого текста по данному вопросу до завершения обсуждений в Нью-Йорке и до проведения мероприятия по реформе, намеченного на март 2008 года.
Variants 1 or 3, or possibly a combination of the two, were favoured because they offered a straightforward solution and it was decided that they provided the best basis for further discussions. Предпочтение отдавалось варианту 1 или 3 или, возможно, сочетанию этих двух вариантов, поскольку в них предусматривается конкретное решение, и Рабочая группа постановила, что они обеспечивают наилучшую основу для дальнейших обсуждений.
Further discussions and information gathering were conducted to develop clear indicators of secure tenure, policies and regulations, legal systems, land management structures and levels of gender equality, aimed at improving technical advice and the provision of tools. В целях разработки четких показателей в области гарантий, политики и норм имущественного права продолжают проводиться дискуссии и сбор информации о юридических системах, структурах землепользования и успехах в обеспечении гендерного равенства, что будет способствовать предоставлению более эффективных технических консультаций и созданию соответствующих механизмов.
Following further discussions and consultations on the issue with the various parties outlined above, the Tribunal will report to the Security Council in 2005. После дальнейших переговоров и консультаций по этому вопросу с различными перечисленными выше сторонами Трибунал представит доклад Совету Безопасности в 2005 году.
The election law, which is vital for the preparation of provincial elections, faced a number of delays as a result of disagreements over the election system, the inclusion of women on the ballot and a proposed amendment to potentially delay provincial elections in Kirkuk pending further discussions on the status of Kirkuk. Принятие закона о выборах, который является важнейшим компонентом подготовки к проведению выборов в провинциях, затормозилось в результате разногласий по поводу структуры избирательной системы, включения женщин в качестве кандидатов в избирательный бюллетень и внесения предлагаемой поправки, что может привести к задержке в организации провинциальных выборов в Киркуке до проведения дополнительных консультаций в отношении статуса Киркука.
The Group welcomes informal discussions on communication between shipping States and relevant coastal States with IAEA involvement, notes the intention to hold further discussions with Agency involvement, and looks forward to progress towards understanding and addressing concerns of coastal and shipping States. Группа приветствует неофициальные обсуждения по вопросам коммуникации, которые состоялись между государствами-отправителями и соответствующими прибрежными государствами при участии Агентства, отмечает намерение провести дальнейшие обсуждения при участии Агентства и ожидает достижения прогресса в понимании и рассмотрении озабоченностей прибрежных государств и государств-отправителей.
At the 7th meeting, on 17 April 2008, on the basis of extensive discussions and informal consultations among members of the Working Group, the Chairman presented to the Group a revised working paper, containing elements that, in his view, could serve as a basis for further discussions to reach a consensus on the recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons. На 7-м заседании, состоявшемся 17 апреля 2008 года, Председатель, основываясь на результатах обстоятельного обсуждения и неофициальных консультаций между членами Рабочей группы, представил Группе пересмотренный рабочий документ, содержавший элементы, которые, по его мнению, могли бы послужить основой для дальнейших обсуждений с целью прийти к консенсусу в отношении рекомендаций о достижении цели ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия.
It was basically an organigram, and of course, I am appreciative that it is mentioned, but it should not indeed be a cause for further discussions and wasting time on this report. Это была, в сущности, органиграмма, и я, конечно, признателен на то, что она упомянута, но она поистине не должна быть причиной для дальнейших дискуссий и затрат времени на этот доклад.
The ultimate objective would be achieved after all the workshops are held and, as in the Sri Lankan experience, further discussions on country-specific themes are concluded. Конечная цель будет достигнута тогда, когда будут проведены все практикумы и, как показывает опыт Шри-Ланки, будут завершены последующие дискуссии по конкретным страновым темам.
The secretariat looks forward to close consultation with Member States in further discussions on the issue. Секретариат рассчитывает на проведение тесных консультаций с государствами-членами в процессе дальнейшего обсуждения этого вопроса.
Regarding the General Assembly informal consultative process in follow up to paragraph 169 of the 2005 World Summit Outcome, the co-chairs'summary issued on 27 June 2006 referred to the views expressed by many delegations which, in the view of the co-chairs, would form a good basis for further discussions on specific proposals to improve the institutional framework for United Nations environment work. В том что касается процесса неофициальных консультаций в Генеральной Ассамблее в соответствии с пунктом 169 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года, в резюме сопредседателей от 27 июня 2006 года излагаются взгляды, высказанные многими делегациями, которые, с точки зрения сопредседателей, станут хорошей основой для дальнейших дискуссий по конкретным предложениям с целью совершенствования организационных рамок работы Организации Объединенных Наций в области окружающей среды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!