Примеры употребления "further discussion" в английском

<>
(For a further discussion on the Risks of Trading Foreign Exchange and Precious Metals please refer to the Risk Disclosure Statement and Additional Risk Disclosure Statement). (Для получения дальнейшей информации по рискам, могущим возникнуть при проведении коммерческих операций с иностранной валютой и драгоценными металлами, пожалуйста, обратитесь к Заявлению о раскрытии рисков и к Заявлению о раскрытии дополнительных рисков).
These two issues may or may not be on the table for further discussion in Seoul. В Сеуле эти две проблемы могут стать, а могут и не стать предметом дальнейшего обсуждения.
Without further discussion, Deng mobilized 500,000 troops to enter Beijing to crack down on the unarmed students and civilians. Без каких-либо дальнейших дискуссий Дэн мобилизовал пятисоттысячные войска, которые вошли в Пекин и обрушились на безоружных студентов и гражданское население.
In case of major requests and/or comments, the document will be returned to the Specialized Section for further discussion at its April 2009 meeting. В случае поступления каких-либо серьезных просьб и/или замечаний по существу документ будет возвращен Специализированной секцией для дополнительного обсуждения на ее сессии в апреле 2009 года.
This is, perhaps, an area for further discussion, consideration and study at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. Этот аспект, пожалуй, требует дальнейшего обсуждения, рассмотрения и изучения в ходе Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Thus, he reminded that some text of the proposal was still in square brackets and would need further discussion by the informal group at its next meeting, scheduled to be held in Flensburg/Germany, on 14-15 May 2009. Поэтому он напомнил, что некоторые части текста данного предложения по-прежнему заключены в квадратные скобки и потребуют дальнейшего обсуждения неофициальной группой на ее следующем совещании, которое планируется провести во Фленсбурге (Германия) 14-15 мая 2009 года.
In its decision 45/102 on enhancing the effectiveness of its working methods, the Commission on the Status of Women decided, in accordance with Economic and Social Council resolution 1998/46, in particular its annex II, to request its Bureau to undertake, with the assistance of the Secretariat, the preparatory work necessary for a further discussion of the working methods of the Commission at its forty-sixth session, building on the discussions that were held during its forty-fifth session. В своем решении 45/102 по вопросу о повышении эффективности своих методов работы Комиссия по положению женщин постановила в соответствии с резолюцией 1998/46 Экономического и Социального Совета, в частности, приложением II к ней, поручить бюро провести, при содействии со стороны Секретариата, необходимую подготовительную работу для дальнейшего обсуждения методов работы Комиссии на ее сорок шестой сессии с опорой на результаты обсуждений, состоявшихся в ходе ее сорок пятой сессии.
During the reading, numerous valuable suggestions have been made to improve the non-paper, and several points have been raised that will require further discussion and elaboration in order to accommodate the concerns of all. В ходе этого чтения делегации внесли ряд ценных предложений с целью усовершенствования содержания неофициального документа, а также подняли несколько вопросов, требующих дальнейшего обсуждения и уточнения для устранения общей озабоченности.
He also welcomed the approval of the proposed mandate for work on mines other than anti-personnel mines, on which a legally binding instrument should be the objective, and called for further discussion on identification of best practices with regard to sensitive fuses, together with mines laid outside fenced and marked areas. Он также приветствует одобрение предлагаемого мандата на работу по непротивопехотным минам, в связи с которыми в качестве цели должен выступать юридически связывающий документ, и призывает к дальнейшей дискуссии по выявлению наилучшей практики в отношении чувствительных взрывателей, наряду с минами, устанавливаемыми вне огороженных и промаркированных районов.
The total strength of the command centre is subject to further discussion by the parties, but it is estimated that the two forces will collectively provide some 230 personnel, most being military. Общая численность личного состава командного центра будет определена в ходе дальнейших консультаций между сторонами, однако по предварительным подсчетам обе армии вместе предоставят около 230 человек, в основном военнослужащих.
It was proposed that because the subject matter required further discussion by the Working Group before an agreed position could be reached and because the time for that discussion might not be available at its current session, the revised text should be placed in square brackets for consideration by the Working Group at a future session. С учетом того, что данная тема требует дальнейшего обсуждения Рабочей группой прежде чем может быть достигнута согласованная позиция, а также того обстоятельства, что на ее нынешней сессии может и не хватить времени для проведения такого обсуждения, было предложено поместить пересмотренный текст в квадратные скобки для его рассмотрения Рабочей группой на одной из будущих сессий.
It could serve as a point of discussion for the Conference at its second session and provide the necessary knowledge base for further discussion on priorities and on coordination. Она могла бы служить объектом для обсуждения в ходе второй Конференции и обеспечивать необходимую информационную основу для дальнейших обсуждений приоритетных направлений и вопросов координации.
With a view to prompting strategic thinking on these residual issues, in early 2007 Canada will sponsor a small workshop, which we hope will provide an opportunity for further discussion of these issues among experts. В целях активизации стратегического подхода к решению этих остающихся вопросов в начале 2007 года Канада проведет малоформатный семинар, который, как мы надеемся, откроет возможности для дальнейшего их обсуждения экспертами.
Some delegations considered that the discussion was closed, but others said that while they did not oppose the idea they could not accept document INF.25 without further discussion and that the terms of the vote had been insufficiently clear with reference to the overall adoption of document INF.25. Одни делегации сочли, что обсуждение на этом закончилось, тогда как другие делегации заявили, что они не против самого принципа, однако не могут принять документ INF.25 без дополнительного обсуждения и что условия голосования не были достаточно ясными, в том что касается общего принятия документа INF.25 в целом.
to exchange experiences and good practices in order to enhance the implementation of the programme outcome in the areas covered by the five themes, as well as to identify issues requiring further discussion at international, regional, national and community levels; and, обмен опытом и передовыми методами в интересах повышения эффективности реализации программных итоговых решений в областях, охватываемых пятью темами, а также выявления вопросов, требующих дальнейшего обсуждения на международном, региональном, национальном и местном уровнях; и
The TMG submitted two items for approval by the Plenary: the business process schema specification and the core components technical specification 2.01 for submission to ISO for fast track approval [see agenda item 5 for further discussion on this issue]. ГММ представила на одобрение пленарной сессии два вопроса: спецификацию схемы деловых операций и техническую спецификацию ключевых компонентов 2.01 для их направления в ИСО в интересах ускоренного утверждения [информация о дальнейшем обсуждении данного вопроса содержится в разделе, посвященном пункту 5 повестки дня].
Recognizing that quantitative monitoring of progress is easier for some targets than for others and that good quality data for some of the indicators are simply not (yet) available for many countries, we underscore the need to assist in building national capacity while engaging in further discussion (as in the process mandated by the Economic and Social Council) with national statistical experts. Понимая, что количественно оценить прогресс в решении одних задач проще, чем прогресс в решении других, и что данных приемлемого качества по некоторым из показателей во многих странах попросту (пока еще) не имеется, мы подчеркиваем необходимость оказания помощи в создании национального потенциала при параллельном проведении дальнейших дискуссий (подобно процедуре, утвержденной Экономическим и Социальным Советом) с национальными экспертами в области статистики.
These will be presented to the inter-agency operations group chaired by the Deputy Resident Representative of UNDP for further discussion, based on which the agencies and UNDP will decide on the capacity needed by them in the substantive and support areas. Эти функции будут представлены вниманию межучрежденческой оперативной группы, возглавляемой заместителем представителя-резидента ПРООН, для дальнейшего обсуждения, по результатам которого учреждения и ПРООН определят, какие ресурсы требуются им в основных и вспомогательных областях.
After further discussion at the 61st meeting of WP.11 in 2005, it was accepted that most refrigeration units would not remain identical in design for longer than six years and suggestions were made to amend the Model 10 Test Report to include an expiry date. После дальнейшего обсуждения этого вопроса, состоявшегося на шестьдесят первой сессии WP.11 в 2005 году, было признано, что конструкция большинства холодильных установок сохраняет идентичность в течение не более шести лет, и были внесены предложения об изменении протокола испытания образца № 10 посредством включения в него даты истечения срока действия.
Speakers felt that further discussion was needed to clarify how these new regional arrangements would differ from the monetary experiment in the European Union and the loss of policy space associated with full monetary unification and the provisions contained in the Maastricht treaty. По мнению выступавших, необходимо продолжить дискуссию для уточнения того, насколько эти новые региональные механизмы будут отличаться от валютного эксперимента в Европейском союзе, приведшего к утрате пространства для маневра в политике в связи с полной унификацией денежно-кредитной политики и с положениями, содержащимися в Маастрихтском договоре.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!