Примеры употребления "должности" в русском с переводом "title"

<>
Все сотрудники, назначенные этой должности работника, получат отчет. All employees that are assigned to that worker title receive the report.
Это поле используется для просмотра или изменения должности получателя. Use this box to view or change the recipient's title.
Введите новое название должности Сергея Зайцева: «Директор по спецпроектам». I’ll type in Dick Kingsbury’s new title: Director, Special Projects.
Это поле используется для просмотра или изменения должности контакта. Use this box to view or change the contact’s title.
В следующих трех маркерах введите соответствующие имена и должности директоров. And for the next three bullets, we’ll type in the names and titles of the Reporting Directors.
Настройте справочную информацию сотрудника, например должности, последовательности имен, этническое происхождение, прежде чем создавать записи работников. Set up worker reference information, such as titles, name sequences, and ethnic origins, before you can create worker records.
Затем удалите данные Александры и введите ее имя и название новой должности в новой фигуре. Then I’d delete Dominique’s info, and type her name and new title in the new shape.
Определяя навыки, курсы, наличие сертификатов или должности как требования, необходимо иметь включить модуль «управление персоналом». When defining skills, courses, certifications or title as requirements, you must have the Human Resources module enabled.
Однако форма «возможности» не содержит функции, которые необходимо, чтобы поддерживать навыки, курсы, наличие сертификатов или должности. However, the Capabilities form does not contain the functionality that is required to maintain skills, courses, certifications or titles.
Решите, как настроить справочную информацию для работников, например последовательности имен, должности, этническое происхождение и сведения об отсутствии. Decide how to set up worker reference information, such as name sequences, titles, ethnic origins, and absence information.
Указанная в документах система подчинения противоречила показаниям задержанных об иракской разведывательной бюрократии. Неправильно были указаны даже должности. The chain of command indicated in the documents contradicted the description of the Iraqi intelligence bureaucracy provided by our detainees, even down to incorrect titles.
Чтобы добавить должность Регины, нажмите клавиши SHIFT и ВВОД. Это позволит начать новую строку и ввести название должности. To add Victoria’s title, I’ll press Shift+Enter to start a new line and type the title.
Чтобы найти имя по другим сведениям (например, по должности или местоположению), установите переключатель Другие столбцы и введите сведения. To search for a name using other information, such as title or location, click More columns, and enter the information.
Мы должны начать реформы самым консервативным способом, вновь открывая и вновь посвящая себя должности, которую мы, профессоры, занимаем. We should begin our reforms in the most conservative way, by rediscovering and rededicating ourselves to the meaning of the title we professors hold.
Письмо с просьбой о выдаче пропуска от Постоянного представительства с указанием фамилии и имени, должности и сроков пребывания. Letter of request for pass from the Permanent Mission, indicating names and functional titles and specifying the duration of stay.
Чтобы добавить подчиненных каждого директора, щелкните в области после названия должности директора и нажмите клавиши ВВОД, а потом TAB. To add people who report to each Director, I’ll click at the end of the Director’s title and press Enter+Tab.
Выберите фигуру и введите имя, нажмите клавиши SHIFT и ВВОД для перехода к новой строке, а затем введите название должности. I select a shape and type the name, press Shift+Enter for a new line, and then type a title.
Кроме того, можно отправить любой отчет как сообщение электронной почты внутренним сотрудникам, используя поле должности работника для выбора сотрудников с одинаковой должностью. In addition, any report can be sent as email to internal employees by using the worker title field to select employees that have the same worker title.
Поэтому в законе были приняты важные новшества в том, что касается сотрудников судов (новые названия рабочих мест, новые должности, производственные аттестации и т.д.). Accordingly, the Law introduced important novelties in the part relating to court personnel (new names of workplaces, new titles, performance review, etc.).
Письмо с просьбой о выдаче пропуска от Постоянного представительства с указанием фамилии и имени, должности, причины визита и сроков пребывания (формы SG.6 не требуется). Letter of request for pass from the Permanent Mission, indicating names, functional titles, reason for visit and duration of stay (SG.6 forms are not required).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!