Примеры употребления "договору" в русском с переводом "deal"

<>
В статье 51 рассматриваются случаи частичной непоставки и поставки товара, частично не соответствующего договору. Article 51 deals with partial non-delivery and delivery of partially non-conforming goods.
Турция удовлетворена и тем, что данная сделка не ослабляет ее позиций в отношении суверенных прав согласно Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО). Turkey is also satisfied that the deal does not weaken its position on sovereign rights under the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
Большинство американцев относятся к Договору о тихоокеанском партнерстве (ТРР), как к несовершенной торговой сделке, а не как к попытке привязать к США экономику 11 тихоокеанских государств, как видит этот пакт президент Барак Обама. Most Americans view the Trans-Pacific Partnership as a deficient trade deal instead of a means to bind the economies of 11 Pacific nations to the U.S., as the free-trade pact was conceived by President Obama.
Была выражена общая поддержка тексту проекта статьи 7.7, в котором предпринимается полезная попытка урегулировать положение продавца на условиях ФОБ, который, хотя и не является грузоотправителем по договору, тем не менее упоминается в этом качестве в транспортном документе. There was general support for the text of draft article 7.7 as a useful attempt to deal with the position of the FOB seller who, although not being the shipper, was nevertheless mentioned as the shipper in the transport document.
Было указано, что трудность возникает по той причине, что попытка урегулировать вопросы о праве перевозчика уничтожить груз (без проведения различия на основании осведомленности перевозчика об опасном характере груза) и об обязательствах и ответственности грузоотправителя по договору одновременно предпринимается в нескольких проектах положений. It was stated that a difficulty arose because the combined draft provisions attempted to deal at the same time with the right of the carrier to destroy the goods (without distinction according to whether or not the carrier knew of the dangerous nature of the goods) and with the obligations and liabilities of the shipper.
В этой связи мы выражаем сожаление о том, что в этом году Конференция по разоружению в очередной раз не сумела ни создать вспомогательный орган для рассмотрения вопроса о ядерном разоружении, ни начать переговоры по недискриминационному, многостороннему, поддающемуся проверке договору, запрещающему производство расщепляющегося материала в целях создания ядерных вооружений, как это было согласовано на Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО. In this connection, we express regret that, for yet another year, the Conference on Disarmament has failed both to establish a subsidiary body to deal with the issue of nuclear disarmament and to commence negotiations on a non-discriminatory, multilateral and verifiable treaty banning the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons, as agreed at the 2000 NPT Review Conference.
Парижский договор тоже является отличной новостью. The Paris deal is also good news.
Мой муж Марти заключил договор на особняк. My husband Marty got us a deal on a town house.
Договор составлен с обеспечением, предоставленным контрагентом по свопу. The deal is arranged with collateral posted by the swap counterparty.
И тогда он сказал Буросу, что разрывает договор. And then he tells Buros the deal is off.
Можно ли достичь нового договора для долговых навесов? A New Deal for Debt Overhangs?
Его главным достижением стал мирный договор в Северной Ирландии. His greatest achievement was the peace deal in Northern Ireland.
Ты ездил в LA и даже подписал предварительный договор. It was gonna take you to LA and it got as far as the deal memo.
В таких странах возможны "Новые договоры", но не революция. In such countries, there may be "New Deals," but no revolutions.
Когда я устроил тебя на работу, наш договор был 30%. When I got you this job, our deal was 30% of your paycheck.
Но Израиль не обязан подписывать мирный договор с эксцентричным Машалем. But Israel is not required to sign a peace deal with the erratic Mashaal.
Таким образом мы заключили договора с 50-ю различными странами. So first of all we did deals with 50 different countries.
Однако перспективы договора будут зависеть от решения трех обширных вопросов. But prospects for a deal will hinge on resolving three broad issues.
И когда возвратились, мы узнали, что мы имеем договор на запись. And when you came back we heard that we have a record deal.
У нас был договор, и там ничего не было про золотой плащ. We had a deal and wearing a gold cloak wasn't part of it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!