Примеры употребления "детях" в русском с переводом "kid"

<>
Я не задумывалась о детях. I haven't given much thought to kids.
Дозволенность вырабатывает в детях плохие привычки. Allowances teach kids the wrong habits.
Не удивляйся, если мама заговорит о детях. Now, don't be surprised if Mammy asks about kids.
Давай поговорим о Редскинс и их детях. Let them talk about the Redskins and their kids.
Я специализируюсь на больных детях и животных. I specialize in sick kids and animals.
Я поговорю о детях, это будет нормально? Kids is what I'm going to talk about - is that okay?
Xoce Антонио Абреу о детях, которых изменила музыка Jose Abreu on kids transformed by music
Тебе рассказывали о детях, которые горели как свечки? They tell you about them kids burning up like candles?
Однако в детях вы можете видеть эти признаки. But kids, you can see these signs in them.
Скажи им, что сегодня мы будем заботиться о детях бесплатно. Tell 'em we'll have the kids, only free of charge.
Вот предпринимательские черты, которые вы должны воспитать в ваших детях: Some of the entrepreneurial traits that you've got to nurture in kids:
О детях, мучающихся такими страхами, мы говорим: "У них живое воображение". And what we say about kids who have fears like that is that they have a vivid imagination.
Все эти черты вы можете найти в ваших детях, и вы можете развить эти черты. All these traits you can find in young kids, and you can help nurture them.
И мысли о семье, детях и жене, придали достаточно энергии и мотивации, чтобы он смог подняться. And the thoughts of his family, his kids and his wife, generated enough energy, enough motivation in him, so that he actually got up.
Вы заводите разговор о детях, но вы понимаете, что вашей зарплаты не хватит, чтобы прокормить семью. You start talking about having kids, but the maternity leave alone's enough to take you out of the game.
Забыть о маме и детях, о неоплаченных чеках, оплате жилья и выйти за какого-нибудь беднягу типа Карлоса Домингеса и растолстеть. Forget about Mama and the kids and the unpaid bills and the rent and marry some poor dope like Carlos Dominguez and get fat.
Мы же не говорим о том, что они пьют или колются, мы говорим о двух детях, которые полюбили друг друга, вот и все. We're not talking abt them drinking or doing drugs, we're talking about two kids in love, that's all.
мы видим людей, даже сегодня, говорящих нам об эпидемии СПИДа, и о голодающих детях по всему миру, и о людях, страдающих от загрязнённой воды. We've seen people, even today, speaking to us about AIDS epidemics and starving kids around the world and impure water supplies that people have to suffer with.
Мне этот показатель казался слишком высоким, пока я не подумал о своих собственных семерых детях. Шестеро из них уже входят в состав работоспособного и занятого населения. That seemed rather high to me until I thought about my own seven kids, six of whom are in the workforce.
Я занимаюсь преподаванием уже долгое время, и в процессе своей работы многое узнала о детях и о том, как они учатся, и я хотела бы, чтобы больше людей понимали, что такое потенциал учеников. I have been teaching for a long time, and in doing so have acquired a body of knowledge about kids and learning that I really wish more people would understand about the potential of students.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!