Примеры употребления "держал" в русском

<>
Переводы: все1922 keep1131 hold734 give11 grip4 другие переводы42
СССР держал курс на исчезновение довольно долго, хотя официальный Вашингтон об этом понятия не имел. The USSR had been heading for the exits for quite a while, not that official Washington had a clue.
В руках никогда не держал! I never laid a finger on it!
Я не держал их взаперти. They weren't cooped up.
Никогда в руках не держал! I never laid a finger on it!
Он держал раковину в руках. He had the conch in his hands.
Твой отец всегда высоко держал голову. Your father always hard head.
Он держал каное одетый только в штаны. He was carrying a canoe in, in nothing but suit pants.
Он держал палец в моем заднем проходе. He had a finger up my keister.
Я держал пол-лаборатории у себя дома. I put half the lab up in my house.
Он держал две кастрюли - красную и синюю. He had red and blue saucepans.
Минуту назад в руках держал, использовал как кастаньеты. Had them a minute ago, I was using them as castanets.
Тони Велла, который раньше держал все северное побережье? Tony Vella, who used to run the whole north shore?
Настоящий отец держал бы этих девочек подальше отсюда. A good father would get those girls as far away as possible.
В одной руке он держал шар пылающего снега. In one hand, he carried a ball of flaming snow.
Обычно я все держал в себе, контролировал себя. Usually I ram it down deep inside, screw that box shut.
Вот почему Харольд держал тебя взаперти все эти годы! That's why Harold's had you locked up for all these years!
Парень был сзади и держал мою голову под водой. The guy was behind me with my head under the water.
И вскоре, Тони Велла уже не держал северное побережье. Pretty soon, Tony Vella, he didn't run the north shore no more.
Последний человек, кто держал журнал, была моя ассистентка, Джессика Рош. The last person to handle the book was my assistant editor, Jessica Roche.
Звучит преувеличением, но я не держал бы пари против этого. Sounds hyperbolic, but I wouldn’t bet against it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!