Примеры употребления "декодирование сообщений" в русском

<>
Кодек может состоять из двух компонентов: кодировщика, который сжимает файл мультимедиа (кодировка), и декодера, который распаковывает этот файл (декодирование). A codec can consist of two parts: an encoder that compresses the media file (encoding), and a decoder that decompresses the file (decoding).
Жду новых сообщений. I'm looking forward to hearing from you soon.
Этот процессор позволяет проводить демодуляцию, декодирование, переключение, кодирование и модуляцию сигналов для четырех транспондеров на спутнике Amazonas. This processor had the capacity to provide the demodulation, decoding, switching, encoding and modulation for the four transponders on the Amazonas.
Среди последних сообщений в прессе Вы найдете все важнейшие документы для Вашего отчета. In our latest press release you will find all the important details for your reporting.
Было сочтено, что эта формулировка создает достаточные возможности для проявления гибкости в случаях, когда закупающая организация принимает на себя ответственность за защиту тендерных заявок с более раннего момента, чем момент получения тендерных заявок, с тем чтобы, например, позволить осуществлять кодирование и декодирование электронных тендерных заявок закупающей организацией, а не поставщиками. The formulation was considered to provide sufficient flexibility in cases where responsibility for protection of tenders was assumed by the procuring entity earlier than the moment of receipt of tenders, so as to allow (for example) for the encryption and decryption of electronic tenders by a procuring entity rather than suppliers.
сообщений нет no messages
новых сообщений нет no new messages
Мы уже неоднократно указывали на то, что мы от Вас больше не получали актуальных сообщений о визите. We have reminded you several times that we receive no visitation reports from you or ones which are no longer current.
Группа контактов мгновенных сообщений г-на Ашера включала банкиров из Barclays и Citigroup, по словам осведомленных лиц. Mr Usher's instant message group included bankers at Barclays and Citigroup, people close to the situation said.
В прошлом месяце осведомленные лица сказали, что RBS передал записи электронной почты и мгновенных сообщений, которые получал и отправлял его бывший трейдер, регулирующему органу Великобритании - Управлению по контролю финансовой деятельности (FCA). Last month, people close to the situation said that RBS had turned over records of emails and instant messages to the UK regulator, the Financial Conduct Authority, sent to and from a former trader.
Другие члены комитета говорили, что есть только отдельные сообщения пилотов, подтверждающие то, что устройства могут создавать помехи для авиационных систем, и большинство из этих сообщений очень старые. Other committee members said there are only anecdotal reports from pilots to support that the devices can interfere with aircraft systems, and most of those reports are very old.
Из-за уязвимости, пользователи не получили никаких сообщений о попытке подобрать пароль к их аккаунту. As a result of a vulnerability, the users didn’t receive any messages about the attempt to match the password to their account.
Мы не будем принимать каких-либо указаний в отношении Сделки, если такие указания были получены только в форме сообщений, оставленных на нашем телефонном автоответчике, или через средства голосовой почты. 8.3 We will not accept any instructions in relation to a Trade where such instructions are received solely in the form of messages left on our answer-phone or voicemail facilities.
14. Подтверждение сообщений Клиента 14 Confirmations and Client Reporting
8.4. Принимая условия настоящего Соглашения, Клиент также соглашается с тем, что будет получать письма и рассылки от Компании на личный e-mail, а также дает свое согласие на получение рассылок в форме коротких текстовых сообщений (SMS) на номер телефона, указанный в Личном кабинете. 8.4 By accepting the terms of this Agreement, the Client also agrees to receive emails from the Company to the Client's personal email address and SMS messages to the mobile telephone number registered in myAlpari.
К VIP-обслуживанию относится получение рыночных рекомендаций и эксклюзивных подборок новостей по электронной почте и в виде текстовых сообщений, а также оповещение об уровне маржи на счете непосредственно по мобильному телефону. The VIP Services include market recommendations and exclusive news reports via email and text message as well as Account Margin alerts sent directly to clients’ mobile phones.
В этих случаях в окне клиентского терминала появится одно из сообщений: «Off quotes» / «Нет цен», «Cancelled by dealer» / «Отклонено дилером», «Not enough money» / «Недостаточно денег», «Trade is disabled» / «Торговля запрещена». In these cases, one of the following messages will appear in the Client Terminal: "Off quotes"; "Cancelled by dealer"; "Not enough money"; "Trade is disabled".
Мы не несем ответственности в случае задержек или ошибок передачи приказов и/или сообщений через компьютер. We shall not be held responsible in the case of delays or other errors caused during the transmission of orders and/or messages via computer.
Все потому, что подавляющее большинство сообщений, сигнализирующих о готовности купить или продать, фактически является попытками HFT-трейдеров прощупать цены, которые устроят других. This is because the vast majority of messages signalling willingness to buy or sell are actually HFT’s attempts to probe the prices others will accept.
использовать инструменты для управления ордерами в ручном, автоматическом и полуавтоматическом режиме, в том числе: подтяжку ордеров и их StopLoss и TakeProfit; подтяжку ордеров вдоль произвольной линии; открытие и закрытие ордеров по цене и по времени; торговый разворот и стоп-переворот и др., всего 24 инструмента; программа выводит в подокно финансового инструмента около 500 различных сообщений, поставленных в соответствие различным событиям; use tools for managing orders in manual, automatic and semi-automatic mode, including: modifying of orders and their StopLoss and TakeProfit; modify orders along an arbitrary line, opening and closing of the orders at a price and on time; trade reversal and anti-revolution, etc;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!