Примеры употребления "действия" в русском с переводом "act"

<>
(а) какие-либо действия или упущения: (a) any act or omission:
Такие действия может вызвать любая причина: Anything can trigger such an act:
Рекомендуем прочитать его и выполнить необходимые действия. We recommend that you read and act on any items as appropriate.
На такие действия не распространяется срок давности ". Those acts shall not be subject to prescription.
Для выполнения полученного задания, выполните следующие действия. Follow these steps to act on a task that is assigned to you.
В сообщении предлагается немедленно выполнить какие-либо действия. Messages asking you to act immediately.
воздерживаться от использования материалов, изображающих насилие или криминальные действия; Refrain from shots of violent or criminal acts;
Данные действия противоречат части 8, страницы 5 Устава базы. This act was contrary to Part 8, Page 5 of Station Standing orders.
И подобные героические действия мы наблюдаем сегодня по всей стране. These heroic acts are present all over the country.
Действия подсудимого надо квалифицировать по статье 206, часть 2-я. The actions of the defendant should be qualified under the Act 206, part 2.
действия или упущения грузоотправителя по договору, распоряжающейся стороны или грузополучателя; act or omission of the shipper, the controlling party or the consignee;
Автор утверждает, что его действия не образуют состава административного правонарушения. The author claims that his acts did not constitute an administrative offence.
Выполните следующие действия, чтобы указать, когда система действует в отношении документа. Follow these steps to specify when the system acts on the document.
Именно от нас зависят действия с максимальной скоростью и полное использование ресурсов. It is up to us to act, with maximum speed and full deployment of resources.
Ведь имитирование сложного действия требует, чтобы мозг принял точку зрения другого лица. Because to imitate a complex act requires my brain to adopt the other person's point of view.
Разговоры о свободной воле кубинцев - это, в действительности, преступные действия против народа. Talk about the Cubans' free will is in reality a capricious and criminal act against the people.
Выполните следующие действия, чтобы указать, когда система действует в отношении ручной задаче. Follow these steps to specify when the system acts on the manual task.
Эти действия совершались во время вооруженного конфликта и были непосредственно связаны с ним. The acts were committed as a part of and were directly linked to the armed conflict.
При осуществлении своего мандата Специальный докладчик, когда уместно, предпринимала действия в следующих ситуациях: In carrying out her mandate, the Special Rapporteur will, when appropriate, act in the following situations:
Вы будете ответственны за все действия или упущения со стороны любого Уполномоченного лица. 28.2 You will be liable for all acts or omissions on the part of any Authorised Person.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!