Примеры употребления "двигаться в путь" в русском

<>
Через какое время она сможет двигаться в путь? How long before she can travel?
«Я помню, как посмотрел ему в спину на скафандр [когда Пармитано повернулся, чтобы двинуться в путь], и подумал, Боже, как бы я хотел быть рядом с ним. “I remember looking at the backside of his spacesuit [as Parmitano turned to leave] and thinking Gosh, I wish I could be with him right now.
Успех - это привычка всегда двигаться в правильном направлении, вплоть до достижения цели. Success is the habit of always moving in the right direction until one reaches one's goal.
Таким образом, он отправляется в путь, имея два преимущества. Therefore he starts off with two advantages.
Это движение также поддерживается двумя бывшими министрами транспорта США, которые в 2011 году призвали конгресс двигаться в направлении помильной оплаты. The movement is also bolstered by two former U.S. Transportation secretaries, who in a 2011 report urged Congress to move in the pay-per-mile direction.
Если произойдет последнее, облигации временно начнут приносить больший доход, чем акции лучших компаний, но при этом уже отправится в путь «паровоз» мер, ведущих к образованию дефицита, что вызовет очередное глубокое падение реальной покупательной способности инвестиций в облигации и другие ценные бумаги. If this happens, bonds should temporarily outperform the best stocks, but a train of major deficit-producing actions i will then be triggered that will cause another major decline in the true purchasing power of bond-type investments.
Пара продолжила двигаться в медвежьем направлении после двух бычьих месячных закрытий. This bearish direction then proceeded to pause with only two bullish consecutive new monthly high closes, before it reversed and resumed a downward path.
Добавьте относительные ссылки в путь URL к игре. Add relative links on the game's URL path
Если рынок развивает тренд и двигается в одном направлении в течение длительного периода, то есть высокая вероятность, что он продолжит двигаться в том же направлении, пока явно не закончится. If a market is trending and moving in one direction for a sustained period, the probability is obviously that it will continue in that direction until it has clearly ended.
Однако теперь, поскольку информационная революция и демократизация требуют руководства с большей степенью участия, "женский стиль" превращается в путь к более эффективному руководству. Now, however, with the information revolution and democratization demanding more participatory leadership, the "feminine style" is becoming a path to more effective leadership.
Они должны быть сбалансированы между собой на случай, если рынок будет двигаться в нежелательном направлении. They must be balanced with each other if online currency trading market moves in an undesirable direction.
Призрачный поезд отправляется в путь. The shuttle is now leaving for the ghost train.
В конечном итоге цена пробивает флаг и продолжает двигаться в направлении исходного тренда, что дает трейдеру возможность войти в рынок по чуть более выгодной цене, чем до образования флага. The price eventually breaks out of the flag and continues its original strong trend, giving you the chance to enter that trend at a slightly better price than before the flag formed.
Мы узнали об этом местечке и все отправились в путь. We heard about this spot and drove all the way out.
Стоп Лосс предназначен для минимизации потерь в том случае, если цена финансового инструмента начала двигаться в убыточном направлении. Stop Loss is intended for reducing of losses where the symbol price moves in an unprofitable direction.
И я снова отправился в путь, ведомый новыми импульсами. And I got back on the road, following these new impulses.
Нет. Никто не может дать гарантии, что цена будет продолжать двигаться в первоначальном направлении; существует вероятность разворота тренда. Continuation patterns are not 100% reliable. There is no guarantee a continuation of the original trend will follow a period of consolidation and there is a chance that a trend reversal may occur.
Крестив своего медведя Редьярда, и прикрепив его к спортивному грузовику, мы отправились в путь. Having christened my bear Rudyard, and attached him to the sports lorry, we set off.
Stop Loss – это ордер, предназначенный для минимизации потерь в том случае, если цена финансового инструмента начала двигаться в убыточном направлении. Stop Loss – order designed for loss minimization in case financial instrument price starts to move in unprofitable direction.
Чтобы назвать нового Искателя и отправить его в путь, нужны две вещи. In order to name a new Seeker and send him off on his quest, we need two things.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!