Примеры употребления "данного" в русском с переводом "give"

<>
Для данного объема управления имеет смысл вопрос повышения налоговых поступлений. For a given size of government, the method of raising tax revenue matters.
Эта опция прекращает получение и отрисовку ценовых данных для данного графика. This option stops receiving and drawing of price data for the given chart.
Анализатор сервера Exchange проверяет атрибут objectVersion объекта Системные объекты Exchange данного домена. The Analyzer tool examines the objectVersion attribute of the given domain's Exchange System Objects object.
Все изменения во всех окнах графиков данного списка автоматически сохраняются в текущем профиле. All changes in all chart windows of the given list are automatically saved in the current profile.
Поскольку эта коррекция определяет ожидаемую ценность, задавайте вероятность данного предложения как можно точнее. Because this adjustment determines the expected value, set the probability as correctly as possible for the given quotation.
(Гены, в рамках данного представления, просто дают вам самые базовые, необходимые элементы общего назначения.) (Genes, in this picture, just give you the basic, general-purpose essentials.)
Щелкните экспресс-вкладку Сдача и укажите, как дается сдача при использовании данного способа оплаты. On the Change FastTab, specify how change is given for the payment method.
Снижена вероятность путаницы сотрудников, поскольку они получают общую выписку по оплате для данного периода времени. The potential for employee confusion is reduced, because employees receive a consolidated pay statement for a given time period.
Учитывая это, провал ГПЭ в июле 2017 года не следует воспринимать как конец данного процесса. Given this, the failure of the GGE in July 2017 should not be viewed as the end of the process.
На предыдущем шаге мы показали, как с помощью FBMediaView загрузить медиаматериалы из данного объекта FBNativeAd. From previous step, we have shown how to use FBMediaView to load media content from a given FBNativeAd object.
Цены фьючерса для данного уровня VIX будут разными в зависимости от дня истечения фьючерсного контракта. The prices of futures for a given VIX level can vary based on the date of expiration of the future.
При входе на тот или иной веб-сайт Opera предлагает сохранить пароль для данного сайта. When you log in to a website, Opera gives you the option to save your password.
16.3 . Клиент может приостановить или прекратить действие данного Соглашения при условии письменного уведомления Компании. 16.3. The Client may suspend or terminate this Agreement by giving the Company written notification.
Учитывая относительное молчание Евангелий в отношении акта распятия, популярность данного образа можно объяснить графической экспансией. Given the relative silence on the act of crucifixion in the Gospels, this stands out as a graphic expansion.
Инакомыслие, в случае возникновения, должно всегда принимать форму благонамеренного совета, данного правителю в приватной обстановке. Dissent, should it arise, must always take the form of well-intentioned advice given to the ruler in a private setting.
Та часть суммы, которая попадает в указанный интервал, облагается налогом по ставке, установленной для данного интервала. The part of the amount that falls in a given interval is taxed according to the tax rate for that interval.
Поэтому также создаётся впечатление, что правительства не знают, как вывести свои общества из данного сложного положения. It is also why governments give the impression that they don’t know how to steer their societies through these troubled waters.
cardEventRecords- набор записей о событиях данного типа (или категория событий, имеющих отношение к попыткам нарушения защиты). cardEventRecords is a set of event records of a given event type (or category for security breach attempts events).
Энергоресурсы данного региона сделают его объектом постоянного внимания внешней политики Китая в течение последующих лет и десятилетий. Given the regions energy supplies, it will be a fixed objective of Chinese foreign policy in the years and decades ahead.
Любое извещение или другое сообщение в рамках данного договора должно быть в письменном виде и может быть: Any notice or other communication given under this Agreement must be in writing and may be:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!