Примеры употребления "дальнего конца" в русском

<>
И я знал, что с дальнего конца оно запружено мореной. And I that at the far end of it, there was a meringue dam.
Начинайте с дальнего конца большеберцовой кости и продвигайтесь вверх. Start at the distal ends of the tibias and proceed upwards.
Мы начнем с дальнего конца и будем идти по этому же пути обратно. We'll start at the far end and we'll work our way back.
Женская примерочная в дальнем конце коридора. There's a women's fitting room at the far end of the corridor.
Я делаю уход за лицом в дальнем конце салона И мне это не нравится. I do facials in the back of a salon, and I'm not very good at it.
На дальнем конце дома есть вторая дверь. There's a storm door, far end of the house.
Я собираюсь посмотреть сколько из вас на дальнем конце зала смогут достать этими штуками до сцены. Iв ™m going to see how many of you at the back of the room can actually get those things onto the stage.
Солярий находится на дальнем конце в западном крыле. The solarium is at the far end of the west wing.
Я в будке станции Хьюстон, в дальнем конце бара. I'm at the buffet at Euston Station at the far end of the bar.
В дальнем конце этой установки призм и линз находится камера-обскура. At the far end of this arrangement of prisms and lenses lies a camera obscura.
Ту-104 был создан за 14 месяцев в 1954-55 годах на базе дальнего бомбардировщика Ту-16, который на Западе называют Badger — «Барсук». Сам Ту-16 является продуктом совершенно новой технологии. The -104 was created in 14 months in 1954-55 on the platform of the Tu-16 long-range bomber, known in the West as the Badger, which was itself virgin technology.
Этому дождю конца не видать. The rain shows no sign of stopping.
Операторам бортовой системы дальнего радиолокационного обнаружения и предупреждения (АВАКС) пришлось бы уделять особое и отдельное внимание МиГам. The Airborne Warning and Control System operators would have had to offer the MiGs special handling.
До конца года осталось лишь несколько дней. There are only a few days left before the end of the year.
Способ, которым мы выбрали страйки, следующий: мы продаем опцион у денег для дальнего контракта и покупаем страйки выше для ближнего контракта, которые имеют соответствующую Гамму. The way we choose the strikes is as follows: we sell the at-the-money for the distant-month options and buy a higher strike of the nearer month options that have a matching gamma.
Боюсь я буду занят до конца экзаменирования. I am afraid that I shall not be free till the examination is over.
В результате, это позволяет нам дать сделке больше пространства "для разбега", за счет более дальнего размещения стоп-ордера. The net effect of this patience is allowing us to have more breathing room on a trade by shifting our stop loss further away.
В эти дни кажется нет конца молодым людям, пошедшим на самоубийство. There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days.
Для аттестации кабинетов граждан стран дальнего зарубежья необходима сканированная копия паспорта или ID-карты; For certification of user we need a color scan of your national passport or national ID card (international passport is also suitable);
Если человек бесчестен, то он бесчестен до конца. If a person is dishonest, he/she is dishonest to the end.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!