Примеры употребления "групп" в русском

<>
Необходимо: Назначение налоговых групп магазинам Required: Assign sales tax groups to stores
специализированных групп Аэронавигационной комиссии (статус члена); Specialized Panels of the Air Navigation Commission (member status)
В нем несколько избранных групп These are a few of my favorite Teams
Необходимо отключить режим DAC для групп DAG, использующих режим сторонней репликации, если обратное не указано сторонним поставщиком. DAC mode shouldn't be enabled for DAGs that use third-party replication mode unless specified by the third-party vendor.
Настройка типов групп [AX 2012] Set up team types [AX 2012]
Появление групп зеленых или сиреневых пикселей в центре экрана. Clusters of green or purple pixels appear in the center of the screen.
Задает отображение разделителя групп разрядов в числе. Displays the thousands separator in a number.
Я знаю, что вмешивалась насчет Битвы групп. And I know I put my foot in it about Battle of the Bands.
В результате в Секции будет три руководителя групп, возглавляющих группы Африки, Азии и Ближнего Востока и Европы и Латинской Америки соответственно. The Section will then have three unit chiefs to head the Units for Africa, Asia and Middle East and Europe and Latin America respectively.
Настройка тестовых групп для обновления атрибутов складских партий Set up test groups to update inventory batch attributes
Если группы объявлений с меньшими бюджетами дают меньшую цену за результат, почему бы просто не создать несколько маленьких идентичных групп объявлений? If ad sets with smaller budgets have lower costs per result, why not just create a bunch of small, identical ad sets?
В нем содержится исчерпывающий перечень продукции (групп продукции) или связанных с ней процессов и методов производства, в отношении которых устанавливаются требования и правила идентификации объектов технического регулирования, а также присущие им риски. It shall include a detailed inventory of products (product areas) or related processes and methods of production, for which requirements and rules for the identification of items covered by technical regulation and their inherent risks shall be established.
Специальный комитет признает необходимость укрепления резервного потенциала гражданской полиции и призывает к дальнейшим консультациям с государствами-членами, особенно со странами, предоставляющими персонал, по вопросу о путях и средствах укрепления национальных резервных групп гражданской полиции в контексте резервных соглашений Организации Объединенных Наций. The Special Committee recognizes the need to strengthen civilian police standby capacity and encourages further consultation with Member States, especially with contributing countries, on ways and means to enhance the national pools of civilian police in the context of the standby arrangements.
Фондовые индексы контрактов на разницу — это финансовые инструменты, которые отображают стоимость индекса групп биржевых компаний. Stock index CFDs are financial instruments that represent the value of index groupings of publicly traded companies.
Весьма эффективным на внутренних границах, а также в связи с контролем за деятельностью пассажирских и рыболовных портов стало оперативное развертывание передвижных групп. Operational deployment of mobile squads has also proved particularly effective at internal borders, and also in connection with the monitoring of recreational and fishing ports.
Такой четкий идентификационный код должен состоять из начальных групп " MD ", обозначающих " MODULE " (" модуль "), за которыми следует маркировка официального утверждения без круга, предписанного в пункте 4.2.1 ниже; такой точный идентификационный код должен указываться на рисунках, упомянутых в пункте 2.2.1 выше. This specific identification code shall comprise the starting letters " MD " for " MODULE " followed by the approval marking without the circle as prescribed in paragraph 4.2.1. below; this specific identification code shall be shown in the drawings mentioned in paragraph 2.2.1. above.
Перемещения будут планироваться поэтапно, класс за классом, а Управление людских ресурсов будет сотрудничать с департаментами и сетями профессиональных групп в плане анализа данных о планируемых перемещениях и оказания помощи в составлении планов замещения сотрудников и сохранения необходимых знаний. Moves will be scheduled in a phased manner, grade by grade, and the Office of Human Resources Management will work with departments and occupational networks to review data on projected moves and assist with succession and knowledge management plans.
Все наши границы и пограничные районы находятся в состоянии повышенной готовности в целях контроля за передвижениями и действиями террористических организаций и групп. All of our borders and bordering areas have been put on high alert for monitoring movements and activities of terrorist organizations or outfits.
Это была одна из групп. This was one of the groups.
Женщины входят также в состав правительственных групп по ведению мирных переговоров. The Government's peace panels also include women negotiators.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!