Примеры употребления "готовиться" в русском

<>
К нему надо готовиться сейчас. We need to prepare for it now.
Мы должны готовиться ко сну. We should get ready for bed.
И есть даже хорошие новости из развивающихся стран: они продолжают готовиться к повышению процентной ставки ФРС США, но условия для предстоящей адаптации улучшились. There is even happy news for emerging markets, which are still bracing for US Federal Reserve interest-rate hikes but have gained a better backdrop against which to adjust.
Но европейским лидерам уже пора морально готовиться к тому, что их ждёт. Yet European leaders must steel themselves for what is to come.
Мы всегда должны готовиться к худшему. We must always be prepared for the worst.
Всем готовиться идти спать, хорошо? Everybody, get ready for bed, please?
Им придётся готовиться к длительному периоду менее высоких запросов, который будет длиться гораздо дольше, чем следующий экономический бум, и который потребует проведения существенных структурных изменений в экономике США. They will have to brace themselves for an extensive period of diminished expectations that will last much longer than the next economic boom, and that will require substantial structural changes in the US economy.
Пришло время готовиться к саммиту «большой двойки». It is time to prepare for the G-2.
Правильно, Соф, пора готовиться к школе. Right, Soph, it's time for you to get ready for school.
На традиционных западноевропейских рынках чиновники системы здравоохранения должны готовиться к росту количества смертельных исходов в результате передозировок, поскольку невиданный урожай опиума в этом году приведет к дозам героина повышенной чистоты. In traditional Western European markets, health officials should brace for a rise in the number of deaths from drug overdoses, as this year’s bumper opium crop will lead to higher-purity doses of heroin.
Надеясь на лучшее, они должны готовиться к худшему. They must hope for the best but prepare for the worst.
Думаю я буду готовиться ко сну. I think I'm gonna get ready for bed.
Значит и Китаю нужно готовиться к этому моменту. That is why China needs to prepare for this moment.
Ну, я пойду готовиться ко сну. Well, I'm just gonna go get ready for bed.
Центробанкам Азии пора готовиться к повышению процентных ставок Asia’s Central Banks Should Prepare to Raise Interest Rates
Ладно, почему бы вам, ребята, не идти готовиться ко сну? Okay, why don't you guys go get ready for bed?
Как ты собираешься готовиться к экзаменам на адвоката? How do you manage to prepare for the bar exam?
И я должна идти готовиться для выступления в Синей птице сегодня вечером. And I gotta go get ready for the bluebird tonight.
Где-то около полуночи он начал готовиться ко сну. Round about midnight, he was preparing for bed.
Я хочу, чтобы ты выкинула это из головы, изобразила самое счастливое лицо и пошла готовиться к вечеринке. I want you to put this out of your mind, plaster on your best happy face, and go get ready for the party.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!