Примеры употребления "говорить дерзость" в русском

<>
Лучше хорошо делать, чем хорошо говорить. It is better to do well than to say well.
Она называется "Дерзость для победы", и это мемуары о президентской кампании Барака Обамы 2008 года. It's called "The Audacity to Win," and it's a memoir of Barack Obama's 2008 presidential campaign.
Ты не должен говорить такие вещи, когда рядом дети. You shouldn't say that kind of thing when children are around.
Сложившееся впечатление о слабости Соединенных Штатов после террористических ударов по посольству США в Восточной Африке и эсминцу ``USS Cole", определенно, повлияло на смелость и дерзость террористических актов 11-го сентября. The perceived weakness of the US after the embassy bombings in East Africa and the attack on the destroyer the USS Cole no doubt contributed to the audacity of the attacks of September 11 th.
Ты должен всегда говорить правду. You should always tell the truth.
Это и вправду дерзость, камергер. You are indeed bold, Chamberlain.
Вы не могли бы говорить по-медленнее? Won't you speak more slowly?
Я осознаю свою дерзость, но я наблюдала много скорбящих матерей. I understand my impertinence, but I've seen many a grieving mother.
Он мог что-то говорить насчёт этого, но я не запомнил. He may have said something about it; but I don't remember.
Но я люблю эту старую австралийскую дерзость. But I love that old Australian sass.
Он может говорить по-японски. He is able to speak Japanese.
Такая дерзость очаровательна в 10 лет, а вам уже 20! Your impertinence was charming at 10, not at 20!
Она может говорить как на английском, так и на немецком. She can speak both English and German.
За подобную дерзость полагается особое наказание. There's a special punishment reserved for such impudence.
Я не знал, что он может говорить по-английски. I didn't know that he could speak English.
Черт подери вашу дерзость, сэр! Damn your impudence, sir!
Вы клянётесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды? Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
Я получаю дерзость и плохое отношение, прямо как от Аманды. I get backtalk and bad attitudes, just like I got from Amanda.
Он взял за правило никогда не говорить дурно о других. He makes it a rule never to speak ill of others.
Теперь, когда вы раскрыты, как самозванка, это величайшая дерзость. Now that you are disclosed as an impostor, it is a towering impertinence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!