Примеры употребления "глупо" в русском с переводом "foolish"

<>
С твоей стороны будет глупо стрелять. So you'd be foolish to fire that gun.
Глупо садиться в лифт с клаустрофобией. It is foolish to get into the elevator with claustrophobia.
Было бы глупо исключить последнюю возможность априори. It would be foolish to rule out the last possibility a priori.
Это чертовски глупо, то что ты сказал. That's dang foolish to say.
Да, когда мужчина за 30 занимается танцами, он выглядит глупо. Yeah, when a man over 30 dances, he only looks foolish.
доверять Западу, по меньшей мере, глупо, а может и опасно. trusting the West was foolish at best, dangerous at worst.
Но, учитывая историю Японии, было бы глупо недооценивать эту страну. But, given Japan's history, one would be foolish to underestimate the country.
Я полагаю, это было глупо, но я влюблена в тебя, Эрнест. I daresay, it was foolish, but I fell in love with you, Ernest.
Глупо засовывать голову в песок и надеяться, что глобализация принесёт выгоду всем. Putting one's head in the sand and pretending that everyone will benefit from globalization is foolish.
Однако если Иран пытается выиграть время, то его поведение недальновидно и глупо. But if Iran is playing for time, its behavior is shortsighted and foolish.
С позиции европейцев было бы глупо ожидать поддержки от формирующейся администрации Трампа. Europeans would be foolish to expect assistance from the incoming Trump administration.
Было бы глупо отрицать, что некоторые из этих факторов представляют собой серьёзные проблемы. It would be foolish to deny that some of these factors represent serious challenges.
Глупо рассчитывать, будто в этих двусторонних экономических отношениях у Америки на руках все козыри. It is foolish to think that America holds all the cards in this bilateral economic relationship.
Мы должны пожелать Европе успешного года, но было бы глупо делать на это ставку. We should wish Europe a successful year, but it would be foolish to bet on it.
Однако было бы глупо делать это причиной игнорирования тех возможностей, которые сегодня открываются перед ними. But it would be foolish to make that a reason for ignoring the opportunities before them now.
Знаете, если вы можете улучшить свое положение прояснив кое-какие детали, то скрывать их глупо. If commenting on that improves your position then refusing to comment, would be foolish.
В этом контексте, со стороны Запада было бы глупо сопротивляться растущей роли Азии в области ИС. In this context, the West would be foolish to resist Asia's IP emergence.
Некоторые другие логотипы для сетей будут синими, но это просто глупо, пока мы не узнаем пол ребенка. A few of the other networks are going with blue, but that's just foolish until we reveal the sex of the baby.
С точки зрения сербов, находясь на свидетельском месте, эти албанцы выглядели глупо, а их показания звучали неискренне. On the witness stand these Albanians often appeared to Serbs as foolish or disingenuous or both.
Экономисты, которые трубили «консенсус Буэнос-Айреса» в качестве нового способа для запуска экономики также выглядят глупо в ретроспективе. Economists who trumpeted the “Buenos Aires consensus” as the new way to run economies also look foolish in hindsight.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!