Примеры употребления "главных" в русском с переводом "prime"

<>
К числу главных кандидатов на создание альтернативных обобщенных группировок относятся продукты ИКТ, включая товары ИКТ и услуги ИКТ. Among the prime candidates for an alternate aggregation would be an aggregation for ICT products, including ICT goods and ICT services.
И, что самое парадоксальное: Израиль, государство-нация построена народом презренным за их космополитизм, стал одним из главных символов этой тревожной тенденции. And, most ironic of all, Israel, a nation-state built by a people despised for their cosmopolitanism, has become a prime symbol of this disturbing trend.
Люди, получившие образование на стипендии Гюлена, оказались в числе главных подозреваемых. А ведь есть ещё миллионы тех, кто вёл дела с предприятиями, принадлежащими гюленистам. People educated on Gülen scholarships are prime suspects, as are millions who have had dealings with a Gülenist-owned business.
Организация Объединенных Наций в той форме, в которой она существует сегодня, доверяя защиту основных прав человека государствам, принадлежащим к числу главных нарушителей этих прав, больше не приемлема. Today's UN, which entrusts the protection of fundamental human rights to countries that are themselves among the prime violators of these rights, is no longer acceptable.
Не для того, чтобы осудить терроризм, не для того, чтобы почтить память сотен убитых террористами людей, а для того, чтобы встать на защиту одного из главных его вершителей, крестного отца терроризма. Not to condemn the terrorism, not to honour the memory of the hundreds murdered by it, but to come to the defence of one of its prime perpetrators, a godfather of terrorism.
Но атаки в Мадриде (и в Лондоне в июле 2005 г.) показали, что Европа является одной из их главных целей, что заставляет правительства европейских стран реагировать на это укреплением обороны, в том числе и на уровне Европейского Союза. But the attacks in Madrid - and in London in July 2005 - showed that Europe is one of their prime targets, prompting European governments to respond by bolstering their defenses, including at the level of the European Union.
Применение современных технических инноваций в трейдинге - один из наших главных приоритетов, поэтому компания поддерживает тесные партнёрские отношения с ведущими разработчиками программного обеспечения в сфере брокерских услуг. Результатом этого сотрудничества стал Bridge на технологии STP, позволяющий исполнять приказы клиентов в режиме Non-Dealing Desk. Именно по такой схеме наша компания работает со своими Прайм-Брокерами, гарантируя своим клиентам высокую скорость исполнения всех сделок. RoboForex is a partner of several leading brokerage software developers and applies the STP model with the Bridge Technology to work with its Prime Broker and execute customers’ orders in Non-Dealing Desk mode.
Однако, главные жертвы - это чернокожее население. However, the world's black populations are the prime victims.
Главным примером у Мертона была «Великая депрессия». Merton’s prime example was the Great Depression.
В последнее время ЕС превратился в главную цель популистов. The EU has lately become a prime target for populists.
Крейг даже не знал, как выглядит его главный подозреваемый. Craig didn’t even know what his prime suspect looked like.
Главные примеры в этом отношении - Португалия, и, прежде всего, Ирландия. Portugal, and above all Ireland, are prime examples.
Вулкан Симмонс только что стал главным подозреваемым в расследовании убийства. Vulcan Simmons just became the prime suspect in a murder investigation.
Мистер Вэйланд, я знаю, что канал - не главная статья ваших доходов. Mr. Weyland, I know that the network isn't your prime moneymaker.
Это также было главной целью Верховного представителя в Боснии, Пэдди Эшдауна. It has rightly been the prime objective of the High Representative for Bosnia, Paddy Ashdown.
Эй, умник, ноутбук делает тебя главным подозреваемым в убийстве Майлза Новака. Hey, smartass, that laptop makes you my prime suspect in the murder of Miles Novak.
Кризис неплатежеспособности пока затронул, главным образом, финансовые рынки в США и Европе. The sub-prime crisis has so far affected mainly financial markets in the US and Europe.
Афганистан является главным примером, также как и неспособность уладить запутанную ситуацию Кашмира с Индией. Afghanistan is a prime example, as is the failure to settle the Kashmir imbroglio with India.
Сталкиваясь с постоянной борьбой и нехваткой продовольствия, Рохингья являются главными целями для рекрутинга террористов. Facing constant struggle and ongoing food shortages, the Rohingya are prime targets for terrorist recruiting.
Его главной задачей остается обеспечение стабильности цен, а факторы реального сектора экономики отнесены к вопросам второстепенной важности. Its prime objective remains price stability, with real-economy factors relegated to the second order of importance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!