Примеры употребления "географическом" в русском с переводом "geographic"

<>
11 мая прошлого года я стоял в одиночестве на географическом Северном полюсе. On May 11th last year, I stood alone at the North geographic Pole.
Можем ли мы что-нибудь узнать на основании данных об их географическом распространении? Can we learn anything from their geographic distribution?
Например, выбрав почтовый индекс, можно проанализировать результаты для всех респондентов в данном географическом регионе. For example, by selecting a ZIP or postal code, you can analyze results for all respondents within that geographic area.
Европейские и мусульманские страны – это намного более удобные мишени, и не только в географическом смысле. European and Muslim countries are much more convenient targets, and not only in geographic terms.
Они приходят в какое-нибудь место и пытаются установить там новую традицию, на маленьком географическом пространстве. So what they do is they move into an area and try to establish a new tradition in a small geographic area.
и что меня восхищает в Северном полюсе, в географическом Северном полюсе, он находится прямо в центре моря, And the thing that fascinates me about the North Pole, geographic North Pole, is that it's slap bang in the middle of the sea.
Большой Манчестер находится в географическом сердце «северного локомотива», и его лидеры являются застрельщиками движения за расширение полномочий. Greater Manchester is at the geographic heart of the northern powerhouse, and its leaders have been spearheading the push for greater devolution of authority.
Социологи, напротив, склонны предлагать обширные структурные теории об экономическом росте и географическом местоположении, которые представляют историю неизбежной. In contrast, social scientists tend to offer broad structural theories about economic growth and geographic location that make history seem inevitable.
Инвесторы знают о исключительном географическом положении Марокко и его политической стабильности в регионе, который слишком часто сдерживает неопределенность. Investors are aware of Morocco’s exceptional geographic position and its political stability in a region all too often held back by uncertainty.
Критерии отбора могут включать специализацию, представительство в географическом, отраслевом, профессиональном или другом соответствующем контексте, а также владение рабочим языком. Selection criteria may include field of expertise, representativity in geographic, sectoral, professional and other relevant contexts, and knowledge of the working language.
И наконец, местонахождение заставляет чувства двигаться в сторону географического положения на карте мира. Это даёт понятие о географическом распределении. Finally, location causes the feelings to move to their spots on a world map, giving you a sense of their geographic distribution.
Комитет подчеркнул необходимость включения в доклады Целевой группы информации об участии пользователей и вопроса о географическом охвате и районах территориальных конфликтов. The Committee stressed the need for inclusion of user involvement and the issue of geographic coverage and territorial conflict areas in the task team reports.
Лично я придерживаюсь такого мнения, что эти столкновения неизбежны с учетом разницы двух стран в географическом положении, в политике и экономике. Personally, I’m of the opinion that clashes are basically inevitable given the two countries’ geographic, political, and economic arrangements.
Один представитель указал на расширение сферы обслуживания в качестве одного из позитивных результатов; другой призвал расширить в географическом плане охват предлагаемыми услугами. One representative pointed to the expansion of the range of services as a positive result; another urged broader geographic coverage of the service offerings.
Если ЕС будет разделен в самом своем географическом сердце – и в сердце его интересов – доверие к его политическим действиям за его пределами пошатнется. If the EU is divided on an issue lying at its geographic heart – and at the heart of its interests – its credibility as a foreign policy actor on matters beyond its borders will suffer dramatically.
В настоящем докладе речь идет о проделанной на сегодняшний день работе по подготовке законопроекта о Географическом совете Новой Зеландии (Nga Pou Taunaha o Aotearoa). The present paper outlines work to date on the New Zealand Geographic Board (Ngā Pou Taunaha o Aotearoa) Bill.
Критерии отбора могут включать специализацию, представительство в географическом, отраслевом, профессиональном или другом соответствующем контексте, а также владение рабочим языком с должным учетом пунктов 17 и 18 Selection criteria may include field of expertise, representation in geographic, sectoral, professional and other relevant contexts, and knowledge of the working language, having due regard for paragraphs 17 and 18.
Тактическая информация о движении (ТИД)- это информация, которая позволяет судоводителям или операторам СДС незамедлительно принимать решения, касающиеся судовождения в реальных условиях движения судов на ограниченном географическом пространстве. Tactical traffic information (TTI) is the information affecting the skipper's or the VTS operator's immediate decisions with respect to navigation in the actual traffic situation and the close geographic surroundings.
Отвечая на другой вопрос о масштабах оперативной деятельности ЮНИСЕФ, он сказал, что в таких производственных секторах, как водоснабжение и восстановление школ были достигнуты успехи в обширном географическом районе. Responding to another question on the coverage of UNICEF interventions, he said that work in the physical sectors such as water supply and school rehabilitation had so far succeeded in a wide geographic area.
В состав членов нарождающегося ACD, основанного на концепции «Азия – для азиатов», входят страны азиатского континента от Корейского полуострова до Ближнего Востока, а Таиланд находится в географическом центре этого сообщества. Based on the concept of “Asia for Asians,” the nascent ACD’s membership straddles the Asian landmass from the Korean Peninsula to the Middle East, with Thailand at the geographic center.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!