Примеры употребления "географическом" в русском

<>
В географическом отношении уголь также гораздо более широко распространен, чем любое другое ископаемое топливо. Coal is also much more widely distributed geographically than any other fossil fuel.
11 мая прошлого года я стоял в одиночестве на географическом Северном полюсе. On May 11th last year, I stood alone at the North geographic Pole.
Тот же кризис выглядит как кризис платежеспособности для тех, кто находится на географическом удалении. The same crisis looks like a solvency crisis for those who are geographically distant.
Можем ли мы что-нибудь узнать на основании данных об их географическом распространении? Can we learn anything from their geographic distribution?
Цели проекта были подразделены на две основные фазы как в функциональном, так и географическом плане. Project objectives were split into two major phases, both functional and geographical.
Например, выбрав почтовый индекс, можно проанализировать результаты для всех респондентов в данном географическом регионе. For example, by selecting a ZIP or postal code, you can analyze results for all respondents within that geographic area.
Например, при создании иерархии категорий для стран/регионов в географическом местоположении, ее можно назвать Клиент по стране/региону. For example, if you were creating a category hierarchy for regions in a geographical location, you might call it Customer by region.
Европейские и мусульманские страны – это намного более удобные мишени, и не только в географическом смысле. European and Muslim countries are much more convenient targets, and not only in geographic terms.
Разместите почтовые ящики общедоступных папок в географическом местонахождении как можно ближе к пользователям, которые будут обращаться к контенту таких папок. Place public folder mailboxes in the geographical location that's nearest the users that will access the public folder content in them.
Они приходят в какое-нибудь место и пытаются установить там новую традицию, на маленьком географическом пространстве. So what they do is they move into an area and try to establish a new tradition in a small geographic area.
В географическом отношении жители Уэльса, Шотландии и всех районов Англии к северу от центральных графств недопредставлены в верхней квинтили доходов. Geographically, residents of Wales, Scotland, and all regions in England from the Midlands northwards are under represented in the top income quintile.
и что меня восхищает в Северном полюсе, в географическом Северном полюсе, он находится прямо в центре моря, And the thing that fascinates me about the North Pole, geographic North Pole, is that it's slap bang in the middle of the sea.
Действительно заслуживает сожаления то обстоятельство, что Турция и Армения, две древних нации, расположенные в одном и том же географическом районе, не имеют нормальных отношений. It is indeed unfortunate that Turkey and Armenia, two ancient nations living in the same geographical area, find themselves without normal relations.
Большой Манчестер находится в географическом сердце «северного локомотива», и его лидеры являются застрельщиками движения за расширение полномочий. Greater Manchester is at the geographic heart of the northern powerhouse, and its leaders have been spearheading the push for greater devolution of authority.
Судьбы обеих стран тесно переплетаются в стратегическом и географическом плане, эту связь подчеркивают единство истории, языка и местоположения, а также социальные, семейные и экономические узы. The two countries are closely intertwined strategically and geographically, a connection that is underscored by the ties of history, language and location, as well as by social, family and economic links.
Социологи, напротив, склонны предлагать обширные структурные теории об экономическом росте и географическом местоположении, которые представляют историю неизбежной. In contrast, social scientists tend to offer broad structural theories about economic growth and geographic location that make history seem inevitable.
Дезагрегированные по признаку пола данные о доходах, сроках ожидания плановой операции или отделениях неотложной помощи, статусе коренного жителя, географическом статусе, инвалидности и стране рождения отсутствуют. Data, disaggregated by gender, are not readily available on income, waiting times for elective surgery or emergency departments, indigenous status, geographical status, disability status and country of birth.
Инвесторы знают о исключительном географическом положении Марокко и его политической стабильности в регионе, который слишком часто сдерживает неопределенность. Investors are aware of Morocco’s exceptional geographic position and its political stability in a region all too often held back by uncertainty.
Невозможно переоценить важность получения достоверной дезагрегированной информации о размере, охвате, видах, причинах, географическом распространении и концентрации инвалидности с разбивкой по возрасту, полу и социально-экономическим условиям. The importance of having accurate disaggregated information on the size, scope, types, causes, geographical distribution and concentration of disability and division by age, gender, socio-economic conditions cannot be over emphasized.
Критерии отбора могут включать специализацию, представительство в географическом, отраслевом, профессиональном или другом соответствующем контексте, а также владение рабочим языком. Selection criteria may include field of expertise, representativity in geographic, sectoral, professional and other relevant contexts, and knowledge of the working language.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!