Примеры употребления "выступают" в русском с переводом "perform"

<>
Почему же индийские спортсмены так плохо выступают? Why do Indian athletes perform so badly?
Сегодня мужчины-гейши выступают вместе с гейшами-женщинами, играя на традиционных барабанах-цудзуми, но, похоже, только Эйтаро полностью выступает в роли женщины. Today, men drum alongside geisha, but it seems only Eitaro performs as a woman.
В свете этой дихотомии нижеподписавшиеся НПО выступают за принятие на международном и национальном уровнях нормативных актов, регулирующих работу по уходу за другими на всех уровнях и в любых условиях. In light of this dichotomy, the undersigned NGOs request that legal frameworks are put in place at international and national levels under which care work at all levels and under all conditions is performed.
Выступать "живьем" - это такой кайф. Performing live gives me such a rush.
Я никогда не выступал перед публикой. I've never performed in front of a live audience.
Мы выступали вместе на этой сцене. We performed together on this very stage.
Она будет вживую выступать целых 20 минут. She's performing live in 20 minutes.
Мы будем выступать живьем перед миллионом людей. We're about to perform live in front of millions of people.
Как ты вообще выступал на сцене Лас-Вегаса? How in the hell did you ever perform on a Las Vegas stage?
Кэсси не позволяет старшеклассникам Выступать в ее классе. Cassie doesn't allow upperclassmen to perform in her class.
Шрайк выступает там же, парень подписывает карту, и вуаля! Shrike performs, has the guy sign a card, and presto!
Не хотел, чтобы они выступали на голодный желудок, сэр. Sir, I didn't want them to perform on an empty stomach, sir.
Ну, сезон соревнований закончился, но мы по-прежнему сможем выступать. Well, the competition season's over, but we'll still get to perform.
Мы бы хотели чтобы ты выступал на своем специальном концерте сегодня вечером. We would like for you to perform tonight at your special concert.
Если группа боится выступать вживую, то лучше ей уйти из шоу-бизнеса. A band that is afraid to perform live ought to quit.
Я немного нервничала, выступая без анимации, костюма, на самом деле, и грима. I was a little nervous performing without animation, costume - really - and make-up.
Но также можно позволить зрителям увидеть Даллас, выступать, используя Даллас как фон выступления. But you also have the ability to allow the audience to see Dallas, to perform with Dallas as the backdrop of your performance.
Может быть, она устала от того, что ее заставляли выступать для развлечения толпы? Was he tired of being forced to perform to amuse the crowds?
Эта шеффилдская группа должна была выступать на городской концертной площадке Hydro в пятницу. The Sheffield group were scheduled to perform at the Hydro venue in the city on Friday.
"Алексу Тёрнеру был поставлен диагноз "ларингит", и, к сожалению, он не в состоянии выступать". "Alex Turner has been diagnosed with laryngitis and is regrettably not able to perform."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!