Примеры употребления "выпущено" в русском с переводом "publish"

<>
Принимая во внимание полезность публикации " Работа Комиссии международного права ", а также тот факт, что ее шестое издание выпущено в 2004 году, Комиссия просила Отдел кодификации подготовить седьмое издание данной публикации. Taking into account the usefulness of the publication “Work of the International Law Commission” and the fact that the sixth edition was published in 2004, the Commission requested the Codification Division to prepare the seventh edition of the publication.
В октябре 2008 года было выпущено второе издание Набора методических пособий ЮНОДК по вопросам борьбы с торговлей людьми, которое в 2009 году будет опубликовано на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций. The second edition of the UNODC Toolkit to Combat Trafficking in Persons was released in October 2008 and will be published in the six official languages of the United Nations in 2009.
В 2002 году на государственные средства было выпущено 36 книг на адыгейском языке, 15- на марийском языке, 4- на чеченском языке и 65- на якутском языке, при этом значительная часть этих изданий была посвящена просветительской деятельности. In 2002, 36 books had been published with government funding in Adygei, 15 in Mari, in Chechen 4 and in Yakut 65 books, and a large proportion of those publications were related to educational activities.
Для обеспечения эффективности этой деятельности и признания роли местных химических предприятий в функционировании мирового рынка необходимо, чтобы координационные центры представляли соответствующие материалы; к настоящему времени было получено большое количество таких материалов, и в апреле 2000 года было выпущено новое и значительно расширенное издание этого справочника. Input from focal points is necessary to make the work useful and provide visibility of local chemical enterprises on the world market; a large number of inputs have been received, and a new, greatly expanded edition has been published in April 2000.
После продолжительных обсуждений и разработки концепции и определения " опустынивания " в 80-х и начале 90-х годов по случаю проведения в Рио-де-Жанейро в 1992 году Встречи на высшем уровне по проблемам Земли в ходе Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию было выпущено первое издание Всемирного атласа опустынивания. After long discussions and development work on the concept and definition of the term desertification in the 1980s and early 1990s, the first edition of the World Atlas of Desertification was published in 1992, to coincide with the Earth Summit held during the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro, Brazil.
Сборник материалов данной конференции был выпущен в 2004 году. Е. A volume of conference proceedings was published in 2004.
Вы можете просмотреть игры, выпущенные корпорацией Microsoft, перейдя в Магазин. To browse Microsoft published games, go to the Store.
Если игра выпущена другой компанией, по вопросам обмена диска обращайтесь в эту компанию. If the game is published by another company, contact that company for its policy regarding exchanging discs.
Большинство из них также содержатся в тематическом индексе, выпущенном в феврале 2006 года. Most also appear in a topical index published in February 2006.
В переводе на японский язык была выпущена в 1998 году в Токио Японской внешнеторговой организацией. A Japanese translation was published in 1998 in Tokyo by JETRO (Japan External Trade Organization).
Если игра выпущена не корпорацией Microsoft, а другой компанией, то обращайтесь к ней по вопросам замены диска. If your game is not published by Microsoft, contact the game publisher about its game disc replacement policy.
Например, в 2003 году Группа по правам человека МООНПВТ выпустила информационные карточки и учебное пособие для персонала тюрем. For example, in 2003 the UNMISET Human Rights Unit published pocket cards and a training manual for prison staff.
Необходимые учебные материалы и пособия для всех классов начальной и средней школы уже составлены, переведены и выпущены на тибетском языке. The educational materials and aids needed for all primary and secondary classes have already been compiled, translated and published in Tibetan.
выпустил в октябре 1997 года карту, на которой значительные районы суверенной эритрейской территории были в нарушение норм международного права обозначены как эфиопские; Published a map in October 1997 incorporating large areas of sovereign Eritrean territory in violation of international law;
В 2006 году, за год до избрания Шимона Переса президентом Израиля, Майкл Бар-Зохар выпустил на иврите свою биографическую книгу о Пересе. In 2006, a year before Shimon Peres was elected as Israel’s president, Michael Bar-Zohar published the Hebrew edition of his Peres biography.
Программа обмена дисков с играми Microsoft действует ТОЛЬКО в отношении игр, выпущенных корпорацией Microsoft, и только для продуктов, которые имеются в наличии. The Microsoft Game Disc Exchange Program applies ONLY to games published by Microsoft and is subject to availability.
В марте 2004 года были составлены и выпущены руководство по организации деятельности Центра по обслуживанию системы «Атлас» и соглашения об уровне обслуживания. The Atlas Service Centre management guide, with service level agreements, was drafted and published in March 2004.
Помимо публикаций издательства УООН, другие типографии выпустили еще пять книг, в основе которых были осуществлявшиеся УООН в течение этого года научно-исследовательские проекты. In addition to UNU Press publications, other publishers published another five books stemming from UNU research projects during the year.
Общая система будет опубликована в виде вебсайта, при этом некоторые ее части будут выпущены в печатном виде (после изучения общественностью и редакционной группой). The Framework should be published in a form of a website, with some parts published in print (after the public and editorial group review).
В апреле 2006 года министерство образования выпустило важный документ, предусматривающий принятие пакета дополнительных мер для решения проблемы отсева учащихся из школ до завершения образования. In April 2006, the Education Ministry published a policy document announcing a package of extra measures to tackle dropout.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!