Примеры употребления "выпущено" в русском с переводом "issue"

<>
Для исправления условного обозначения будет выпущено Исправление. A corrigendum will be issued to correct the symbol.
Примечание: Исправление для этой ошибки выпущено 27 июня 2017 г. Note: The fix for this issue has been released on June 27, 2017.
Исправление для этой проблемы выпущено в сборке 16.0.8431.2079. The fix for this issue is being released in build 16.0.8431.2079.
Гарантийное письмо может быть выпущено для нового проекта между доверителем и бенефициаром. A letter of guarantee can be issued for a new project between a principal and beneficiary.
a Под условными обозначениями UNEP/GCSS.VI/2-5 никаких документов выпущено не было. a No documents were issued under the symbols UNEP/GCSS.VI/2-5.
Для проводки предложения по продажам между доверителем и бенефициаром может быть выпущено гарантийное письмо. A letter of guarantee can be issued for a sales quotation transaction between a principal and a beneficiary.
Гарантийное письмо может быть выпущено для проводки заказа на продажу между доверителем и бенефициаром. A letter of guarantee can be issued for a sales order transaction between a principal and a beneficiary.
Для проводки предложения по проекту между доверителем и бенефициаром может быть выпущено гарантийное письмо. A letter of guarantee can be issued for a project quotation transaction between a principal and a beneficiary.
Поэтому для восполнения бюджетного дефицита будет выпущено государственных ценных бумаг на невероятную сумму – 44,3 триллиона йен. So, to meet the budget shortfall, a staggering ¥44.3 trillion in government bonds will be issued.
Также имеется возможность создания отчета с помощью проводок по запасам со статусом Куплено, Получено, Продано или Выпущено. You can also generate the report by using inventory transactions that have a status of Purchased, Received, Sold, or Issued.
Только за первые три месяца после Катрины (с сентября до декабря 2005 г.) было выпущено облигаций на $2,1 миллиарда. In the first three post-Katrina months alone (September to December 2005), $2.1 billion were issued.
Перед публикацией выпуска за 2003 года было уже выпущено обновление по мини-тенденциям, а на вебсайте представлены новые доклады по странам. The 2003 issue has already been preceded by an update of Mini-Trends and the new country profiles are available on the website.
Решение этой проблемы выпущено 9 марта 2017 г. для клиентов с Office 2016 в сборке 16.0.7870.2020 и более поздних версиях. We have released a fix for this issue on March 9, 2017 for Office 2016 customers in build 16.0.7870.2020 or higher.
По оценкам Lane Financial, за один год с апреля 2004 г. по март 2005 г. было выпущено катастрофных облигаций на сумму $1,8 миллиардов. According to estimates by Lane Financial, there were $1.8 billion worth of cat bonds issued in the year April 2004-March 2005.
Зеленые облигации начали распространяться, ведь в 2014 году их было выпущено $40 млрд, и они вероятно станут только более популярными, так как четкие стандарты и регламенты устанавливаются. Green bonds have taken off, with upwards of $40 billion issued in 2014, and they are likely to become only more popular as clearer standards and regulations are established.
Имею честь информировать Ваc о том, что 12 июля 2006 года Совет министров Ливана провел экстренное заседание для рассмотрения ситуации на «голубой линии», после чего им было выпущено следующее заявление: I have the honour to inform you that the Lebanese Council of Ministers held an emergency meeting on 12 July 2006 to address the situation on the Blue Line and then issued the following statement:
Официальное пригласительное письмо на сессию будет выпущено в январе 2009 года и направлено в официальные координационные центры Стратегического подхода или в случае стран, которые не назначили официальных координационных центров,- министрам иностранных дел. The official letter of invitation to the session would be issued in January 2009 and sent to official Strategic Approach focal points or, in the case of countries that had not named official focal points, to ministries of foreign affairs.
Разработка бюджета Миссии на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года была почти закончена, когда Совет Безопасности принял резолюцию о продлении ее мандата, и было выпущено добавление к этому документу. The budget of the Mission for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 had been on the point of completion when the Security Council adopted a resolution extending its mandate, and an addendum had been issued.
Заявление будет переведено на все рабочие языки Комитета и выпущено в качестве документа Организации Объединенных Наций, если секретариат Комитета получит его не позднее чем за три месяца до начала сессии, для которой оно предназначено. It will be translated into all the working languages of the Committee and issued as a United Nations document if the secretariat of the Committee receives it no later than three months in advance of the session for which the statement is intended.
На данный момент было выпущено 12 нормативных документов, самым важным из которых является документ об основах безопасности под названием «Принципы обращения с радиоактивными отходами», в котором заложена основа для безопасного обращения с радиоактивными отходами. To date, 12 standards documents have been issued, the most important being the safety fundamentals document entitled The Principles of Radioactive Waste Management, which establishes the safety basis for radioactive waste management.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!