Примеры употребления "выполняющих" в русском с переводом "manage"

<>
Цель данной программы- предоставить в распоряжение учреждений, выполняющих функции национальных координационных центров, инструменты, средства, методологии и потенциал генерирования и управления системой знаний в области финансирования УУЗР, которые являются необходимым сопутствующим элементом процесса разработки КСФ и отчетности о ее осуществлении. The goal of the programme is to equip national focal point institutions with the tools, instruments, methodologies and capacities to generate and manage the knowledge on SLM financing that is necessary to accompany the IFS process and report on its implementation.
регулировать осуществление проектов по переходу на МСУГС в Организации Объединенных Наций и операциях по поддержанию мира и обеспечивать достижение результатов, предусмотренных техническими заданиями по проектам для всех должностных лиц и сотрудников, выполняющих функции бухгалтерского учета в подразделениях, в том числе в отделениях за пределами Центральный учреждений, региональных комиссиях и миротворческих миссиях. Managing the United Nations and peacekeeping IPSAS adoption projects and ensuring delivery of the outputs identified in the projects'terms of reference to all officers and staff performing accounting functions at offices, including offices away from Headquarters, regional commissions and peacekeeping missions.
Управляемая среда выполнения workflow-процессов Managed workflow runtime
Я лишь выполняю свой долг, управляя поместьем его светлости. I am only doing my duty in managing his lordship's manor.
Владельцы могут управлять доступом к аккаунту и выполнять практически любые действия. Owners can take the most actions, and they control who manages the account.
Правила помогают уменьшить объем работы, выполняемой вручную, и избежать повторения однообразных действий. By using rules, you can reduce manual and repetitive actions needed to manage your email messages.
Microsoft Unified Communications Managed API 4.0, ядро среды выполнения, 64-разрядная версия Microsoft Unified Communications Managed API 4.0, Core Runtime 64-bit
Управление расходами включает улучшение внутреннего контроля и гарантированное обеспечение выполнения работников требований контроля. Managing expenditure includes strengthening internal controls and making sure that workers comply with these controls.
Орган, отвечающий за управление госсобственностью (Росимущество), не способен выполнять роль эффективного контролирующего акционера. The agency charged with managing state property (Rosimushchestvo) is unable to act as an effective controlling shareholder.
управление выполнением текущих заданий и рассмотрение просьб о проведении ревизии и оказании консультативных услуг; Managing on-going assignments and addressing requests for audit and advisory services;
Физически, и workflow-процесс X++, и управляемые среды выполнения workflow-процессов размещены на AOS. Physically, both the X++ workflow and the managed workflow runtimes are hosted on AOS.
Управление компетенциями сотрудников с целью определить и эффективно назначить нужных людей для выполнения соответствующих задач. Manage worker competencies to identify and effectively deploy the right people for the right tasks.
При вводе и проверке заказов, можно быть нужно управлять недопоставками и исключениями до выполнения продажи. When you enter and validate orders, you may have to manage backorders and exceptions before the sale can be completed.
Управляемая среда выполнения workflow-процессов состоит из Окна Workflow Foundation и расширений Microsoft Dynamics AX. The managed workflow runtime consists of the Windows Workflow Foundation and Microsoft Dynamics AX extensions.
Разрешения, необходимые для выполнения задач по управлению получателями, зависят от выполняемой процедуры или запускаемого командлета. The permissions required to perform tasks to manage recipients vary depending on the procedure being performed or the cmdlet you want to run.
Теперь можно создавать и изменять группы лиц, принимающих участие в выполнении работы, с помощью Microsoft Dynamics AX. You can now create and manage teams of people who collaborate to perform work by using Microsoft Dynamics AX.
Разрешения, необходимые для выполнения задач по управлению Microsoft Exchange Online, зависят от выполняемой процедуры или запускаемого командлета. The permissions required to perform tasks to manage Microsoft Exchange Online vary depending on the procedure being performed or the cmdlet you want to run.
Чтобы просмотреть порядок выполнения правил, на вкладке «Главная» нажимаем кнопку «Правила» и выбираем пункт «Управление правилами и оповещениями». To see the order of your rules, on the HOME tab, click Rules, and click Manage Rules & Alerts.
Пакетное задание службы сообщений считывает сообщение и отправляет запрос об активации workflow-процесса управляемой среде выполнения workflow-процессов. The messaging batch job reads the message and sends a workflow activation request to the managed workflow runtime.
В этой статье описано, как выполнять основные задачи, связанные с ведением журнала в Exchange 2013 и Exchange Online. This topic shows you how to perform basic tasks related to managing journaling in Exchange 2013 and Exchange Online.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!