Примеры употребления "выполнять" в русском с переводом "make"

<>
выполнять обратную передачу на Webhook; make a postback to your webhook
Можно выполнять два вида исправлений: You can make two kinds of revisions:
Нужно иметь возможность быстро выполнять экспресс-диагностику. We've got to be able to make the rapid diagnostics quickly.
Вы решаете, нужно ли выполнять предлагаемые изменения. You decide whether to make the changes that are suggested.
В поле Тип корректировки, выберите способ выполнять корректировку: In the Adjustment type field, select how to make the adjustment:
Работники могут выполнять регистрации по настроенным дополнительным заданиям. Workers can make registrations on the indirect activities that are set up.
Можно ли выполнять запросы к устройству через HTTP? Can I make device flow requests over HTTP?
В некоторых предусмотрено экранное меню, позволяющее выполнять эти настройки. Some open an on-screen menu where you can make these adjustments.
Можно ли выполнять запросы к устройству с помощью метода GET? Can I make device flow requests with the GET method?
Можно ли выполнять автозаполнение или автовыбор с помощью проверки данных? Is there any way to make my data validation auto-fill or auto-select as I type?
Следовательно, этот вызов API можно выполнять только с помощью серверного кода. Therefore, this API call should only be made using server-side code.
Нажмите Дополнительно и проверьте, установлен ли флажок Автоматически выполнять мгновенное заполнение. Click Advanced and make sure the Automatically Flash Fill box is checked.
Когда это возможно, система будет также выполнять корректировку физически обновленных проводок расхода. Where applicable, the system also makes adjustments to the physically updated issue transaction.
Приходить к соглашениям и выполнять любые иные действия, связанные с вышеуказанными вопросами. To make agreements and take any other action relating to any of the foregoing matters.
Поэтому она призывает международное сообщество выполнять обязательства, взятые ими на Монтеррейской конференции. She therefore called on the international community to honour the commitments made at the Monterrey Conference.
Разработчики Cocos2d-x могут выполнять особые вызовы для обработки платежей на Facebook.com. Cocos2d-x developers can make specific calls to initiate payments on Facebook.com.
Этот вызов необходимо выполнять с сервера, на котором можно безопасно хранить секрет приложения. Instead make this call from a server where you can securely store your app secret.
Оно было сделано из стекла, и это здание здорово помогало мне выполнять работу. It was made of glass, and this building really helped me to do my job good.
Когда вам будет предложено "разрешить приложению выполнять изменения на компьютере", нажмите кнопку Да. When you're prompted to "let this app make changes to your PC," click Yes.
Так что теперь мы можем выполнять весьма тонкие моторные задачи и так далее. So we are now able to make very sophisticated motor planning, things like that.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!