Примеры употребления "выполнением" в русском с переводом "running"

<>
Примечание: Если таблица с указанным именем уже существует, она удаляется перед выполнением запроса. Note: If there is already a table with the same name that you specified, Access deletes that table before running the query.
Использование этого средства с последующим выполнением нескольких сетевых команд поможет вам подключиться к сети. Using this troubleshooter, then running some networking commands afterwards if needed, can help get you connected.
Перед выполнением этой команды убедитесь, что на сервере почтовых ящиков не осталось реплицированных баз данных. Before running this command, make sure that no replicated databases exist on the Mailbox server.
Если присутствует дубликат контейнера системных объектов Microsoft Exchange, эту проблему нельзя решить повторным выполнением средства DomainPrep. When a duplicate Microsoft Exchange System Objects container exists, you cannot solve the problem by running DomainPrep again.
В подразделах данного раздела представлена информация о задачах, связанных с выполнением, реверсированием и просмотром результатов пересчета запасов. The topics in this section provide information about the tasks that are associated with running, reversing, and reviewing the results of inventory recalculation.
Хотя в настоящее время нет четких законов, регулирующих частные приюты для детей, что по существу не дает возможности детям проживать в этом центре, различные партнеры, управляющие этим совершенно новым центром, проводят для детей, охваченных их программой, учебные и социальные мероприятия, такие, как оказание помощи с выполнением домашних заданий, предоставление возможности работать на компьютере, заниматься в библиотеке и участвовать в некоторых спортивных мероприятиях. Although at this time there were no clear laws regulating private shelters for children, which in fact made it impossible for children to be accommodated at the centre, the different partners running this brand new centre are offering educational and social activities to the children enrolled in their programme, such as help with homework, computer facilities, a library and some sport activities.
Сообщение о завершении выполнения пакетного задания. A message that states that the batch job has finished running
Выполнение команды восстановления Eseutil удаляет этот индекс. Running the Eseutil repair command removes the index.
Использование параметров для ввода данных при выполнении запроса Use parameters to ask for input when running a query
удаление программы установки с клиентского компьютера после выполнения. Uninstalling itself from the client computer after running.
Здесь описан порядок выполнения задач на компьютере с Windows. The following procedures describe how to perform tasks on a computer running Windows.
В этом разделе описывается функция, которая доступна только при выполнении. This topic describes a feature that is available only if you are running Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Cumulative Update 8.
Сколько времени требуется для просмотра результатов при выполнении трассировки сообщения? How long does it take to see results when running a message trace?
В этом разделе описываются функции, которые доступны только при выполнении. This topic describes features that are available only if you are running Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Cumulative Update 8.
В зависимости от размера каталога выполнение запроса может занять некоторое время. Depending on the size of your directory, running the query can take a while.
Почему при выполнении трассировки сообщения возникает сообщение об ошибке времени ожидания? Why am I getting a timeout error when running a message trace in the user interface?
Ниже представлены инструкции для выполнения этой задачи на компьютерах с Windows. The following procedure describes how to perform this task on a computer running Windows.
Выполнение команды dir для дисков, отформатированных в ReFS, может вызвать "зависание" компьютера Running "dir" on an ReFS-formatted disk could cause the computer to freeze
Выполнение Exchange на сетевом адаптере с включенной поддержкой DHCP является поддерживаемой конфигурацией. Running Exchange on a DHCP-enabled network card is a supported configuration.
Майкрософт не поддерживает выполнение сервера Exchange на виртуальном компьютере или в эмуляторе. Microsoft does not support running any version of Exchange Server on a virtual machine or on an emulator.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!