Примеры употребления "выполнением" в русском

<>
Действительно, в пункте 5 говорится, что принятие нормативного акта об изменении Закона 1991 года о гражданстве облегчило процедуру получения гражданства для определенных категории лиц, проживающих в Словении, а в пункте 13 отмечаются трудности, связанные с выполнением требований нового законодательства. Paragraph 5 spoke of the amendment of the 1991 nationality law simplifying the procedure for obtaining nationality for certain categories of persons residing in Slovenia, whereas paragraph 13 referred to difficulties in meeting the requirements of the new legislation.
Активизация работы механизмов диалога по вопросам водных ресурсов и санитарии в рамках механизма Организации Объединенных Наций, с тем чтобы побудить развитые страны снять обеспокоенность развивающихся стран, связанную с выполнением требований в отношении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, таких как передача технологий и другие смежные вопросы The enhancement of the dialogue mechanisms on water and sanitation in the United Nations framework, to encourage developed countries to address the concerns of developing countries in meeting the requirements of the MDGs such as transfer of technology and other related issues
Проблемы с выполнением входа в Xbox Live Problems signing in to Xbox Live
Контроль за выполнением секретарских функций в корпорации. Supervising secretarial functions of the corporation.
И мы уже работаем над выполнением этой задачи. And we are already working to advance that objective.
Незапланированные дополнительные часы эксплуатации вертолетов обусловлены выполнением ночных тренировочных полетов. The unplanned additional hours of operating helicopters related to night flight training.
Вот как выглядит успешный сеанс с выполнением указанных выше действий: Here's what a successful session using the steps above looks like:
Если целевая книга Excel открыта, закройте ее перед выполнением операции. If the destination Excel workbook is open, close it before you continue.
Если конечный документ Word существует и открыт, закройте его перед выполнением операции. If the destination Word document exists and is open, close it before you continue.
Одну из пошлин необходимо добавить к чистой сумме перед выполнением расчета налога. One of the duty amounts must be added to the net amount before sales tax is calculated.
Система контроля за выполнением положений докладов и рекомендаций Объединенной инспекционной группы (продолжение) Follow-up system on Joint Inspection Unit reports and recommendations (continued)
Перед выполнением задач, описанных в видео, мы рекомендуем настроить поток обработки почты. Before you start the tasks described in the videos, we recommend that you set up mail flow.
«Порядок проведения контроля за выполнением эксплуатационных требований в отношении безопасности судов и предотвращения загрязнения» on Procedures for the control of operational requirements related to the safety of ships and pollution prevention
Министерство сельского хозяйства и продовольствия следит за выполнением рекомендаций, высказанных в ходе данной оценки. The Ministry of Agriculture and Food is following up the recommendations of the evaluation.
Сведения об устранении проблем с выполнением входа в Xbox Live можно найти в разделах: For information about troubleshooting Xbox Live sign-in issues, see the following:
Как отправить копию уведомления о совершении сделки в Отдел по наблюдению за выполнением правил торговли How to send a copy of your contract notes to your compliance department
разрабатывать и осуществлять в Организации политику информационной безопасности и следить за ее выполнением оперативными подразделениями; Develop and maintain the information security policy of the Organization and monitor its compliance across operational units;
Запрашивать код доступа. Код доступа будет запрашиваться перед выполнением входа, осуществлением покупок или изменением настроек. Ask for my passkey: We'll ask for your passkey before you sign in, buy things, or change your settings.
В заключение, ему нужно работать над выполнением своих предвыборных обещаний, чтобы построить более процветающую и уверенную Корею. Finally, he must act on his campaign promises to build a more prosperous and confident Korea.
Законодатели должны улучшить свои знания и знания общественности в этой области, а также усилить надзор за выполнением. Legislators need to educate themselves – and the public – and exercise more oversight.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!